Utánanéztem: Мама и другие сумасшедшие родственники -- címen forgalmazzák orosz nyelvterületen Fekete Ibolya filmjét. A "сумасшедшие"-n (ámokfutó) én is gondolkodtam, a futóbolondra nem találtam jó megoldást, de éreztem, hogy valahogyan érzékeltetni kellene a "futás"-t. Ezt: "Anyámat igenis a történelem kergette végig az országon és a huszadik századon."
A rendező nevét is másként írják oroszul: Ибойя Фекете
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
Kedvenc versek
Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.