DOKK

Folytatódnak a Dokk estek, az eseményt a dokk.hu facebook lapján is hirdetjük.

 
2843 szerző 38738 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Németh Bálint
  Extrasystole
Új maradandokkok

Mórotz Krisztina: holtidő
Kiss-Péterffy Márta: Remény-sugár
P. Ábri Judit: Hála a szerelemért
Tóth János Janus: Hervadó kokárda
Tóth János Janus: Nyárvég
Tóth Gabriella: Puff neki
Tóth Gabriella: Ritka fillér
Tóth Gabriella: vacak
Tóth Gabriella: közöny
Filip Tamás: Leltárhiány
FRISS FÓRUMOK

Farkas György 9 órája
Filip Tamás 9 órája
Tóth János Janus 9 órája
Csurgay Kristóf 15 órája
Karaffa Gyula 20 órája
Cservinka Dávid 1 napja
Bartha György 1 napja
Szakállas Zsolt 1 napja
Bátai Tibor 1 napja
Filotás Karina 1 napja
Gyurcsi - Zalán György 1 napja
Mórotz Krisztina 3 napja
Serfőző Attila 4 napja
Vezsenyi Ildikó 5 napja
Ötvös Németh Edit 5 napja
P. Ábri Judit 6 napja
Kiss-Teleki Rita 6 napja
Busznyák Imre 6 napja
Tóth Gabriella 8 napja
Vasi Ferenc Zoltán 10 napja
FRISS NAPLÓK

 A SZERKESZTŐSÉGI FŐEMLŐS 2 órája
Bátai Tibor 12 órája
A vádlottak padján 20 órája
PÁLÓCZI - SZABADVERSTAN 23 órája
Ötvös Németh Edit naplója 1 napja
nélküled 2 napja
Gyurcsi 2 napja
Minimal Planet 2 napja
Hetedíziglen 2 napja
ELKÉPZELHETŐ 3 napja
Játék backstage 3 napja
az univerzum szélén 3 napja
PÁLÓCZI: BRÜSSZELI CSIPKE 5 napja
Janus naplója 7 napja
mix 9 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: weinberger
Legutóbbi olvasó: 2024-05-01 05:59 Összes olvasás: 150411

Korábbi hozzászólások:  
701. [tulajdonos]: fe(jetle)nségGyurcsi: re-zöngicsél2017-08-16 15:27
Lehet, hogy téves a dekódolásom, de a csóri Erzsébet és Csárli alatt a jelenlegi nagybrit uralkodót és az ex-trónörököst értettem. Mármost a jelenlegi királynő a Windsor ház sarja, mivel I. Erzsébettel a Tudorok kihaltak, és így a Hófehérke-történet már nem játszhat bele napjainkba. Nincs mese. Valóban fenyegeti őket a koldusbotra jutás réme.

És valóban, a franciák körében, akik nem voltak bárdolatlanok, egy időben igencsak elterjedt divattá vált a nemesi fejetlenség.

Olvasói hozzászólások nélkül
700. Gyurcsi: re-zöngicsél2017-08-16 15:05
Azt hiszem, a szőrtelenítés a Nocszocforr angol változata, és csóri Erzsébet meg a Csárli mehetnek a munkakönyvért, meg a segélyért.
És még jobban jártak, mint a franciák, mert szőrteleníteni lehet zsilettel, de ott ezt gijjotinnal oldották meg.


699. [tulajdonos]: egybeesésBaltazár: esetleg?2017-08-16 14:53
Igen, pontosan erre a nyelvészeti szakvéleményre utaltam, amikor leírtam az alapbejegyzésben az alábbi mondatot:

"Hivatásos nyelvészek azonban tagadják ezt a fajta eredeztetést, noha nincs kialakult, egységes álláspontjuk a "honnan eredhet" kérdésben."

A szakcikkben háromféle lehetőséget említenek meg; ez egyrészt azt jelenti, hogy még egyik sem jutott a közmegegyezés szintjére, másrészt nem zárja ki további találgatások létjogosultságát.

698. [tulajdonos]: zöngicsélGyurcsi: laikus2017-08-16 14:48
Valóban, az oroz és orosz között csak a zöngés-zöngétlen vég dönti el a jelentést, ennél kevesebb eltérés nem is lehetséges.

A járvány elterjedt nemzetközi szava az epidémia, ami egyértelműen a "szőrtelenített akadémia" kifejezés összevonásából keletkezett, vagyis utal arra a helyre, ahol a hihetetlen tudású nyelvészek csak addig dolgozhatnak, amíg nem ütik őket lovaggá Angliában.

Minden összefügg!

Olvasói hozzászólások nélkül
697. Baltazár: esetleg?2017-08-16 14:46
https://www.nyest.hu/hirek/az-orvos-nem-lop

Olvasói hozzászólások nélkül
696. Gyurcsi: laikus2017-08-16 14:39
Feltűnt, hogy az oroz meg az orosz szavak közötti dif a hibahatáron belül van?

A szept előtag meg a fertőzésre utalhat, és innen már csak egy lépés a járvány.
Ja, és vagy negyven éve voltam Oránban, és ott, a kikötőben járványszerűen loptak.

Minden összefügg!

695. [tulajdonos]: tudás: hatalomGyurcsi: laikus etimológia2017-08-16 14:06
Köszönöm, Gyurcsi, az értékes kiegészítést. Elolvasva ugrott be, hogy kihagytam egy fontos tényezőt: a ma is létező "oroz" igénket.

A szeptembert jelölő walesi "medi" szó más módon is logikus, hiszen a latin "sept..." kezdetű szavak a 7. sorszámnévvel vannak kapcsolatban, a "med..." kezdetűek jelentése pedig valaminek a közepét jelentik, és valóban, az ókori római naptárban szeptember első napja volt az év közepe.

A fül-orr-gégészet mellett esetleg felmerülhet még a krónikus agyi sérülések területe, meg az ókori egyiptomiak balzsamozási szokásai, különös tekintettel az agynak az orrnyíláson keresztül való eltávolítására; ezekre leginkább az "orán-gután" szavunk utal. További jó kutakodást kívánok.

Olvasói hozzászólások nélkül
694. Gyurcsi: laikus etimológia[tulajdonos]: laikus etimológia2017-08-16 13:45
Azt hiszem, tetten érhető, hogy az or előtag a török ogru azaz tolvaj szóbol származik, ami a magyarban kapott egy v-t is, így talán az orvos azt jelenthette, hogy lesből gyógyít, viszont elteszi a pénzt.
A medi walesiül szeptembert jelent, egyszerű logika, kérdi az egyik a másiktól, hogy melyik hónapban születik a legtöbb gyerek? Hát a kilencedikben. Ezt félreértve szeptemberben, innen jön, hogy a medikus eredetileg nőgyógyászt jelenthetett.
Visszatérve az orv-ra, eredetileg fül-orv-gégészet volt, csak innen meg lekopott a v.
Ezeknek még alaposabban utána nézek, de nem hiszem, hogy nagyot tévednék. :D

693. [tulajdonos]: laikus etimológia2017-08-16 09:58
Elgondolkodtam azon (tudom, nem elsőként), honnan eredhet a magyar "orvos" szavunk. Az első gondolatom nem igazán volt hízelgő e szép hivatás elkötelezettjeire, mert kihallottam belőle az "orv" komponenst, amely rejtőzködő rosszindulatra utal. Máig megmaradt az "orvhalász, orvvadász" összetételekben, de az "orvul" módhatározóban is, sőt: egyértelműen felismerhető az "orgyilkos, orgazda" szavunkban. Hivatásos nyelvészek azonban tagadják ezt a fajta eredeztetést, noha nincs kialakult, egységes álláspontjuk a "honnan eredhet" kérdésben.

Korábban létezett a magyar használatban az összetett "orvosdoktor" szó, amelynek utótagja nyilván a képzettség magas fokára utalt, előtagja volt a megkülönböztető jelző. Később az utótag nem annyira lekopott, mint inkább különvált, és jelenleg nálunk is, de számos idegen nyelvben is az "orvos" jelentésű szó szinonimája lett.

Hasonló esetekben közelebb vihet a megoldáshoz a szó idegen nyelvű megfelelőinek vizsgálata. A latin "medicus" főnév tövét az újlatin nyelvek (olasz, francia, román, spanyol, portugál) is megtartották, sőt, a welsh nyelv is. A szláv nyelvek többségében (belorusz, bolgár, ukrán, cseh, szlovák, horvát) a "gyógyít" igéből képzett "lekar" változatait használják, de nagyon hasonló a finn, svéd, norvég szó is.

Külön eset az angol "physician", amely arra utal, hogy ennek a tudománynak a képviselője a testet (tehát nem a lelket) gyógyítja. Figyelemre méltó még a német "Arzt", amelyhez hasonló szót használnak az észt és a lett nyelvben. A szó eredetét az ógörög, nagyjából "arkhiatrósz" hangzású, illetve latin "archiater" szóra vezetik vissza, amelyek utótagjában benne van a testi egészség, a gyógyítás kifejezése, előtagjának jelentése pedig "vezető, főnök".

Álljon itt végül a fogalom megjelölésére használt orosz nyelvű szó, amely talán visszavezethet az eredeti tévhithez. Az orosz "врач" szó (amelyet szinonimaként használ a bolgár, szerb-horvát, szlovén nyelv is) úgy hangzik, mintha a szokott úton képződött volna a "врать" (hazudik) igéből és az igét főnevesítő "-ч" képzőből; hasonló sémát követnek például a "takács, hóhér, pocakos" jelentésű orosz szavak. A szó eredetének kutatói megegyeznek abban, hogy a szó töve minden bizonnyal a "boszorkány, kuruzsló" jelentésre vezethető vissza, de tartalmazza annak a személynek a megjelölését is, aki hazudik vagy valaki mást megátkoz.

692. [tulajdonos]: focipletyka2017-08-11 15:14
Pletykavásár

Egy zugfirkász Bonnban írt
egy megrázó bomba-hírt,
ám nem hagyta fönn talán
két percig sem oldalán.
Labdarúgó-berkekben,
ahol tudom, terjesztem.
Ha van harminc dollárja,
adja ide, s cserébe
belesúgom fülébe:
(Nem biztos, hogy Doll árja!)


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2024-04-18 08:29 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
2019-11-21 14:36 nélküled
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2024-05-01 07:45   Napló: A SZERKESZTŐSÉGI FŐEMLŐS
2024-05-01 00:51   Új fórumbejegyzés: Farkas György
2024-05-01 00:49   Új fórumbejegyzés: Filip Tamás
2024-05-01 00:34   Új fórumbejegyzés: Tóth János Janus
2024-05-01 00:32   Új fórumbejegyzés: Filip Tamás
2024-04-30 23:49       ÚJ bírálandokk-VERS: Varga Árpád Fordított apevák
2024-04-30 22:05   Napló: Bátai Tibor
2024-04-30 18:26   új fórumbejegyzés: Csurgay Kristóf
2024-04-30 18:20       ÚJ bírálandokk-VERS: Csurgay Kristóf Lélekborogatás
2024-04-30 13:49   új fórumbejegyzés: Csurgay Kristóf