NAPLÓK: N. D. S. L. (Vajdics Anikó)
Legutóbbi olvasó: 2024-05-03 10:28 Összes olvasás: 72253581. | [tulajdonos]: ... | 2020-01-03 18:24 |
Azt utolsó mondat következik. Meg sem merem nézni. Emlékszem az elsőre. Nem tudtam leírni. Csak ültem a gép felett, és vártam. Mint a zongorista, aki sokáig nem üti le az első billentyűt.
Kis pillanat ez az emberiség történetében. Nem is létezem. Talán én sem létezem. Ezért most felállok, és kimegyek a teraszra. Teleszívom magam levegővel. Várjon csak meg az az utolsó mondat. Legyek neki fontos. Ne kapkodjuk el a búcsúzást, ha már idáig eljutottunk.
Ma eszembe jutott: Pál Ferenc, a portugálos műfordító-tanárunk egyszer megkérdezte, mire van szükség szerintünk ahhoz, hogy valaki jó fordító legyen. Mondtunk mindent, jó nyelvtudást, jó anyanyelv-ismeretet, írói készséget, kreativitást, tehetséget. Ő az mondta: ez mind nagyon fontos, de a jó fordításhoz alapvetően egyre van szükség: seggre. Hát, igaza volt. Annyit ültem, és annyit nassoltam közben, hogy most nem lenne tanácsos felakasztani magam.
|
|
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!