NAPLÓK: A VERS LEGYEN VELETEK Legutóbbi olvasó: 2024-05-05 19:30 Összes olvasás: 32475108. | [tulajdonos]: ÖRÜLTEM | 2018-07-10 17:52 | Ma átmentem a Yunus Emre Enstitüsü (teljes magyar néven: Junus Emre Budapesti Török Kulturális Központ) török nyelvtanfolyamának alapfokú vizsgáján. (Junus Emre 13. századi török szufi misztikus költő volt; mnt tudjuk, a külföldi magyar kulturális intézethálózat is költőről, Balassiról kapta a nevét). Ezzel jogosulttá váltam arra, hogy az októberben induló középfokú tanfolyamra beiratkozzak. Célom a turkológia szak, ahová középfokú török nyelvvizsgával lehet jelentkezni. Hogy 6 nap múlva lesz a 63. születésnapom, az egyelőre nem bizonyult hátrányosnak a nyelvtanulásban. Sőt, a muzikalitás egyfajta pluszt ad, hiszen vannak fiatalok, akik kevésbé muzikálisak mint én, ezért náluk - fiatal koruk ellenére - mintha nagyobbak lennének a nehézségek a hallott szöveg megértésében és a helyes kiejtés utánzásában. Én az egyik órán még énekeltem is. Megtanultam kívülről az órán, hangfelvételről bemutatott népdalt, kisebb meglepetést keltve (A jelöletlen - c - betűket dzs-nek kell ejteni.) : "Uzun ince bir yoldajim (hosszú keskeny utam járom), gidiyorum göndüz gece (éjjel nappal úton vagyok), bilmiyorum ne haldeyim ( hogy ki vagyok, nem találom) gidiyorum göndüz gece, göndüz gece, göndüz gece (éjjel nappal utam járom, utam, járom, utam járom). Ezt a dalt ugyanis én már három éve ismerem, véletlenül bukkantam rá az interneten, amikor Bartók nyomán a magyar török dallamhasonlóságokat kezdtem keresni. S most végre az intézet hivatalos tananyagában, és hanganyagában, ott volt a szöveg is. Az órán meglepett tetszést arattam! (A c' aposztrof ejtése: 0cs.) - C'ok güzel, Antal! C'ok güzel! (Nagyon szép! Szó szerint "sokan" szép. C'ok=sok.) ) - mondta Mustafa, török anyanyelvi tanárunk. Örültem. ----------- Viszont a vizsga előtti hetet el kellett kérnem a kollegáktól a munkahelyemen, hogy felkészülhessek. S ezt holnaptól kell majd visszaadni. Ezért nem mehetek el a Hajdúböszörményi Írótáborba, s nem lehetek ott a ma esti Dokk-bemutatkozáson sem. (Valamit valamiért.) Talán majd jövőre - és talán a repertoárom török/magyar vonatkozású tovább bővítésével. (Idővel zenei anyagot is kiadnék - még nem tudom, hogy világzenei saját versekkel, vagy első lépésben török/magyar dallam párhuzamok szövegeinek a műfordításával. Esetleg ezzel is azzal is... ) | |
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
|
|