Lelkes Miklós : APÁM MÛFORDÍT


 
2846 szerző 39342 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Szabó T. Anna
  TESZTELEM A GRAVITÁCIÓT
Új maradandokkok

Bátai Tibor: Rögtönzések egy dilemmára
Szakállas Zsolt: duzzanat.
Filip Tamás: Május felé
Tímea Lantos: Kontúr
Bátai Tibor: rigmusok a tanár úrnak
Gyurcsi - Zalán György: No. 16
Szőke Imre: Jeff
Szőke Imre: Zambézi
Filip Tamás: Utazni kell
Bátai Tibor: tárló [két változatban, közte húsz év]
FRISS FÓRUMOK

Deák Máté 1 órája
Vezsenyi Ildikó 4 órája
Mórotz Krisztina 5 órája
Tóth János Janus 5 órája
Szőke Imre 7 órája
Nagyító 14 órája
Gyors & Gyilkos 1 napja
DOKK_FAQ 1 napja
Tóth Gabriella 1 napja
Karaffa Gyula 1 napja
Szakállas Zsolt 1 napja
Ötvös Németh Edit 2 napja
Valyon László 2 napja
Serfőző Attila 2 napja
Gyurcsi - Zalán György 3 napja
Tímea Lantos 3 napja
Szilasi Katalin 3 napja
Szilvási István 3 napja
Bátai Tibor 3 napja
Bara Anna 4 napja
FRISS NAPLÓK

 Bátai Tibor 1 órája
3, 6, 9 1 órája
Vendég 10 órája
Játék backstage 1 napja
Hetedíziglen 1 napja
Vezsenyi Ildikó Naplója 1 napja
N. D. S. L. (Vajdics Anikó) 1 napja
nélküled 1 napja
Párbeszéd a DOKK jövőjéről 1 napja
Minimal Planet 2 napja
útinapló 2 napja
Zúzmara 3 napja
Conquistadores 4 napja
Nyakas 5 napja
Etzel Mark Bartfelder 5 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK

Lelkes Miklós
APÁM MÛFORDÍT

Apám műfordít.Nagy kedvvel csinálja.
Visszaszokott németre, franciára.
Kibogarászgat francúz-nyelvű verset.
Hűlt szavakat jelenbe átmelenget.

Ó, régi költők, cirkuszi legények!
A Nagy Sátorra már mosollyal nézek,
s Apám-kiásta rejtélyszó-aranyra,
amely, ha felcseng, most is vár a tapsra.

Ti is vártatok tapsra és aranyra,
egymást taszítva elmúlt-pillanatba,
lefitymálásba, hiú-vágyú-vérbe.
Volt-van-cirkusztaps, hiszitek, megérte?

Szép a majdnemmúlt-vén is mikor szájal,
fűti versét reklám-erotikával,
s fenti felhőkre szintén kacsint egyet,
s fényükre rajzol szentképes szerelmet?

Őt nem Apám fordítja: francúz, német,
tömjénhízelgést misztikuma éget,
elbohóckodik rímmellű leánnyal,
sóhajt világpolgárok sóhajával...

Régi költőkre kedvvel ritkán nézek:
kevés a könnycsepp-csillagos igézet.
A látó előtt felfeslik magától
embervilág-emelte cirkuszsátor.

Régiekből, aki hozzám hasonló:
utazó költő. Más világba hajló,
aki tudja mily szomorú a tenger,
a táj-remény, mely jött és máris ment el,

angyalszárny-dallam, Éden égi éke,
szívközelben a Szépség messzesége,
erek térképe a tesben, s a lelken,
ha álom fut, hogy elmúlást jelentsen,

aki tudja: az ember sokszor vak ló,
s kacaj-hamis lesz látszat-útinapló,
s az a Való remegő pillanatban
mitől a Szó fél: lefordíthatatlan.






Hagyjon üzenetet a szerzőnek!

Csak ehhez a vershez tartozó hozzászólások

Hozzáadás a KEDVENC VERSEK listájához.

Publikálva: kéziratban,


Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2025-10-03 00:32   Új fórumbejegyzés: Deák Máté
2025-10-02 23:59   Napló: Bátai Tibor
2025-10-02 23:57   Napló: 3, 6, 9
2025-10-02 23:45   Napló: 3, 6, 9
2025-10-02 23:40   Napló: 3, 6, 9
2025-10-02 23:22   Napló: 3, 6, 9
2025-10-02 21:11   új fórumbejegyzés: Vezsenyi Ildikó
2025-10-02 21:03   új fórumbejegyzés: Vezsenyi Ildikó
2025-10-02 20:46   Új fórumbejegyzés: Vezsenyi Ildikó
2025-10-02 20:35   új fórumbejegyzés: Deák Máté