Egy jó pár évvel ezelőtt írt Indravadzsra és egy Vaszantatilaka között csak meglett egy Rondó stílusgyakorlatom is:
A vidám asztal körül villan nyakék, bor járja s kedveim hívatása, gyűrűs kezed kezembe fogom ma még. A vidám asztal körül villan nyakék, érett meggypiros ajkad csókomra szép, jó urad szolgája meg ne lássa. A vidám asztal körül villan nyakék Bor járja s kedveim hívatása.
Egy jó pár évvel ezelőtt írt Indravadzsra és egy Vaszantatilaka között csak meglett a Rondó stílusgyakorlatom is:
A vidám asztal körül villan nyakék, bor járja s kedveim hívatása, gyűrűs kezed kezembe fogom ma még. A vidám asztal körül villan nyakék, érett meggypiros ajkad csókomra szép, jó urad szolgája meg ne lássa. A vidám asztal körül villan nyakék Bor járja s kedveim hívatása.
Istenem, mennyit hallgattuk ezt gyermekkoromban, bakelitlemezről! Fischer Annie (1914-1995) háromszoros Kossuth-díjas magyar zongoraművész, a XX. század egyik legnagyobb zongoraművésze.
Ajándék minden kő, minden kis kavics. A legapróbb is. Egy törött kagylódarab, egy rossz kalap, bármilyen műanyag, igazinak látszó, pedig hamis emlékcafat, ütött-kopott fagyis dobozban édes nyarak.
Ajándék minden kő, minden új kavics. Kegyelmi hordalék nekem az is, amit a véletlen sodor lakat- talan ajtóm elé folyók, tavak, szavak tudattalan hullámain.
(az eddigi feladatokra mindenki jelest kapott, ideje magasabb osztályba lépnünk) Határidő: november 23, péntek, este 8.
A rondó : (a francia rondeau szóból) a 14. században kialakult francia refrénes versforma, amelyre Illyés Gyula a köröcskéző magyar elnevezést találta ki. Általában 12-15 jambikus sor alkotja, amelyek 10-11 szótagból állnak; a vers két rímre épül. Az első sor első néhány szava (ritkábban az egész első sor) a vers közepén és a végén refrénként ismétlődik. Villon is alkalmazta. Két eredeti formája volt: • egyszerű rondó, rímképlete: A B a A a b A B • kettős rondó, rímképlete: A b b a a b A a b b a A A kisbetű csak rímet jelöl, a nagybetű teljes ismétlődő sor.
Huszadik századi költőink ennél sokkal szabadabban kezelték ezt a versformát (is), de mindenképpen megmaradt az ismétlődés (sorismétlés, motívumismétlés), valamint az egész versen végigvonuló kétféle rím.
Példa:
Kányádi Sándor
Rondó
mint aki üres kötelet tart a kezében tétován nézek egyszerre odalett ellovant éveim után
álldogálok és fülelek mintha-mintha még hallanám nem csengettyű szól levelek szél babrál késett balladán
madarai rég nincsenek és nem is lesznek már talán tartja az üres fészkeket ágai közt a vén platán mint aki üres kötelet tart a kezében tétován
***
Weöres Sándor ESTI UTAZÁS
RONDO
(Vörösmarty: ,,kalmár -- fejedelem -- tudós -- szerelmes'' témájára)
Mint kagyló két fele zárulni eggyé, te és én, vagy maradni két barát, külön hajók másféle zászlaját lengetni szélbe vászon lengeteggé,
vagy inni szent magányosság borát, az emberek szemében nőni heggyé, vagy párban tűrni törpeség sarát, mint kagyló két fele zárulni eggyé,
magányban átváltozni hadsereggé megismételve Isten ostorát tört nép hátán magasztosulni keggyé, te és én, vagy maradni két barát, mint kagyló két fele zárulni eggyé.
** A formát tekintve tehát meglehetősen nagy szabadságnak örvendhetünk.
És mivel a hóhért akasztják, azaz ráparancsoltam magamra, hogy én is írjak egy rondót (a régieket nem találom), több mint egyhetes határidőt adok, november 23-án, pénteken este 8-ig várom a rondókat.