NAPLÓK: Baltazar
Legutóbbi olvasó: 2024-04-28 07:14 Összes olvasás: 5343011600. | [tulajdonos]: parole | 2012-10-01 14:23 |
Nem vagyok nyelvész, de a nyelvek varázslatai gyakran magukba szippantanak, s ilyenkor úgy érzem magam, mint egy bűvészinas, aki próbálja ellesni a mesterek titkait, s a legkisebb megvilágosodásnak is úgy örül, mintha ő lenne a mágus. Néhány hete azzal múlattam az időt, hogy Franco Cajani új kétnyelvű verseskötetéből először az olasz nyelvű eredetiket olvastam el, és minden lappangó tudásomat, intuíciómat mozgósítva próbáltam megérteni a verseket, illetve szerényebben fogalmazva a versekből minél többet. Remek szórakozásnak bizonyult, különösen amikor a magyar fordítással egybevetettem a magam elgondolásait. Eközben kiderült számomra, hogy a leggera azt jelenti könnyű. Beugrott, hogy az oroszban ljogkij, és úgy gondoltam, az l és g kapcsolata nem véletlenül azonos a két szóban. Aztán eszembe jutott az angolból a leisure szó, és az, hogy mi is szoktunk lezseren öltözködni. De az lehet, hogy az egész csak az én fejemben létezik, ugyanis eszembe se jutott, hogy utánanézzek, igazam van-e, beértem azzal, hogy találtam valamit. Valamit, ami talán nincs is.
|
|
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!