DOKK - Barabás Szilvia


 
2841 szerző 39120 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
Barabás Szilvia
KIEMELT AJÁNLATUNK

Bajtai András
  A küldetés lehetetlensége
Új maradandokkok

Pataki Lili: Fényt hoz, színt visz el
Tímea Lantos: Bűneinkért
Gyurcsi - Zalán György: No. 21
Paál Marcell: Lakoma
Zsolt Szakállas: Szinkópák és védjegy
Gyurcsi - Zalán György: máté szerint
Metz Olga Sára: ez még mindig ugyanaz a víz
Szőke Imre: Bucc
Köves István: DÉLELŐTT, INDIÁN NYÁR
Pálóczi Antal: Kertben
FRISS FÓRUMOK

Vadas Tibor 20 mp
Gyurcsi - Zalán György 6 perce
Duma György 8 perce
Tímea Lantos 58 perce
Albert Zsolt 1 órája
Ötvös Németh Edit 1 órája
Pataki Lili 1 órája
Szakállas Zsolt 7 órája
Filip Tamás 8 órája
Mórotz Krisztina 9 órája
DOKK_FAQ 10 órája
Kosztolányi Mária 10 órája
Serfőző Attila 12 órája
Tamási József 12 órája
Paál Marcell 13 órája
Bátai Tibor 16 órája
Metz Olga Sára 17 órája
Szilasi Katalin 19 órája
Bara Anna 22 órája
Misinszki Hanna 1 napja
FRISS NAPLÓK

 Hetedíziglen 48 perce
Bátai Tibor 10 órája
Minimal Planet 11 órája
Conquistadores 13 órája
az univerzum szélén 22 órája
PÁLÓCZI - SZABADVERSTAN 1 napja
az utolsó alma 1 napja
nélküled 1 napja
Az amazonok rejtett zugai 1 napja
Baltazar 1 napja
Bara 1 napja
Sin 1 napja
különc 2 napja
Gyurcsi 2 napja
Dokk-verspályázat 2 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK
  Barabás Szilvia


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!

170.
2017.07.30 11:09joel.akatos -- Láttalak ma

Válasz erreA zárlat (szentencia? - F.T.) nagyon frappáns, de nem önmagában, hanem a fölvezetés után üt igazán. A címen tényleg lehet, hogy lehetne változtatni, de az mindig nehéz.


169.
2017.07.09 13:31Barna Ágota -- re: meo | Láttalak ma

Válasz erre
Előzmény
Nekem tetszik. Sose tudnék így írni.


168.
2017.07.09 11:50Andrea -- re: meo | Láttalak ma

Válasz erre
Előzmény
Erős vers, gratulálok!


167.
2017.07.09 09:48Barabás Szilvia -- re: meo | Láttalak ma

Válasz erre
Előzmény
Köszönöm Tamás!
A fenti posztra érkezett válaszok: Andrea


166.
2017.07.08 19:12Filip Tamás - szerki -- meo | Láttalak ma

Válasz erreKedves Szilvia!

Pontos és átélhető ez a vers. Lehet azt mondani, hogy nem vállal sokat, ami talán igaz is, de a szembesülés azzal, hogy az az ember, aki szeretett, már mást szeret, nem is olyan egyszerű dolog. Rendben, nem keverem össze az életet meg az irodalmat, de akkor is.

A szentencia a végén pedig nemessége ellenére is kemény: ez már egy másik ember. Aki önmagától vonta meg egy autentikusabb lét lehetőségét.

Üdvözlettel,
Filip T.
A fenti posztra érkezett válaszok: Barabás Szilvia, Barna Ágota


165.
2017.06.17 22:08Barabás Szilvia -- re: Minden álmom

Válasz erre
Előzmény
Kedves Johanna!

Köszönöm, hogy kiemelted versemet azáltal, hogy egyik kedvencednek nevezted. Jó érzés tudni, hogy ez a vers ilyen hatással volt rád.
Remek címet találni legalább olyan nehéz, mint magát a verset jól megírni.Néha sikerül, néha pedig nem és a versnek kell megragadnia is és foglyul ejtenie is az olvasót.

Szilvi


164.
2017.06.17 09:35johanna -- Minden álmom

Válasz erreEgyik kedvencem a dokkról. Többször visszatérek hozzá, ma reggel is elolvastam. A cím viszont nem sejteti az alatta olvasható nagyszerű verset.
A fenti posztra érkezett válaszok: Barabás Szilvia


163.
2017.02.21 08:34Nyírfalvi Károly - szerki -- meo | Száraz morzsák (jav.)

Válasz erreKedves Szilvia! az új első és a régi második rész úgy vélem nem erősíti, hanem kioltja egymást, külön-külön önálló szövegként nálam működnének. Az öreg bőröndig tartó részt kellene most megtartani, talán kevésbé prózaian megfogalmazni, tényszerűbben, de kevesebb kommenttel, kevésbé önsajnálkozó módon, és egész pöpec szöveg lenne. Hiszen minden felhasználható újra, még a száraz morzsák is.
Köszönettel: Nyírfalvi Károly


162.
2017.02.21 00:23Czékmány Sándor - szerki -- meo | Száraz morzsák (jav.)

Válasz erreSzilvia, kicsit durva leszek. Volt egy nagyon jó verse, sejtetett titkokkal. Itt meglehetősen unalmas eszközök felvonultatásával (költészet nulla, rongyosra koptatott magányklisék) éreztetni akar valamit, ami után vállvonogatva (és kicsit sajnálkozva) továbblépek. Az a kedves, első változatban feltett költői kép bennem hatott. A mostani kiegészítéssel lényegtelen magánnyafogás lett.

Bízzon az érzéseiben!

Tisztelettel
Sándor


161.
2017.01.27 22:12Vincze S. -- Ön-bizalomhiány

Válasz erreHa magaddal vinnéd, akkor nem lenne, ami visszahúz.
Te a bőrönd nélkül is maradni akarsz.
Lehet, hogy ez egy olyan csavar, amire te se gondoltál?


160.
2017.01.27 16:46Barabás Szilvia -- re: Ön-bizalomhiány

Válasz erre
Előzmény
Kedves hozzászólók!

Egyedül weinberger vette észre a csavart :)

A "nem őt viszem", azt jelenti, hogy egy másikat, egy semleges, csak utazásra szolgáló táskát, bőröndöt viszek, soha, véletlenül sem ezt.
Szándékom szerint így biztosítva van a hazatérés (legalább is induláskor, így gondolom)
Az öreg bőrönd valódi szerepe és értéke azonban "két"séges ebben a versben.. Vissza húzó erő, ha távol vagyok , de akkor sem hagynám el végleg ezt a helyet, ha ő velem lenne. Mi van??
Akkor itt valami más is van a háttérben!!!!
Nem adok tippeket, ez már az olvasó élettapasztalata, belegondolása szerint sok minden lehet.
Annyit megsúgok, hogy a poros galéria nem ok nélkül tér vissza végén:)

Köszönöm Türjei Zolinak is a meot, Teljesen igaza van abban, hogy nem meggyőző így a szöveg, főleg, ha ennyi magyarázatot igényel. Az olvasó nem kap instrukciókat a vers mellé. vagy él a vers vagy nem...

Azt hiszem zavaró volt a "féltés" szó, mert igazából a bőröndöt nem féltem semmitől. Kivettem :)

Egy kis átalakítás után a fentiek fényében, kérem, nézzétek meg így:

Öreg bőröndömben régi
leveleket és fényképeket
tartok fent, a poros galérián.
Gyakran elutazom, de soha
nem őt viszem magammal.
Talán nem vagyok biztos benne,
hogy mindig vissza fogok jönni.
Érte, vagy bármi egyéb
dolgomért a poros galérián.


159.
2017.01.26 16:06weinberger -- Ön-bizalomhiány

Válasz erreTartalmas vita alakult ki már mostanáig is a versről. Többen is firtatták a mondandója lényegét, a szerző maga is adott egy kulcscsomót hozzá. Két lábbal a földön járóként megosztom a már az első olvasás során felmerült töprengésemet:

"... soha nem őt viszem magammal." Ez a szórend azt sugallja, hogy helyette egy másik bőrönd kíséri el az utazót (pizsama, fogkefe,...), a dolgok logikus rendje szerint.

És jön a lehetséges magyarázat: miért is nem az az emlékbőrönd jön velem? Mert "... nem vagyok biztos benne, hogy mindig vissza fogok jönni érte". Ebből az következik, hogy ha biztos volnék abban, hogy mindig visszajövök (érte), akkor magammal vinném. Csakhogy a "magammal" és "érte" logikailag kizárja egymást. Mármost ilyen logikai csavart a szerző csak szándékosan vihet bele a szövegbe; ezt tehát nem hibának, hanem erénynek tartom. Nagyjából a "ki borotválja a borbélyt" ismert paradoxonra emlékeztet.

Remélem, érthető a vélt levezetésem, és persze nem vagyok mentes a tévedés esélyétől.
A fenti posztra érkezett válaszok: Barabás Szilvia


158.
2017.01.26 14:41Türjei Zoltán - szerki -- meo | Ön-bizalomhiány

Válasz erreKedves Szilvia!

Isten ments, hogy az Ön-bizalomhiányod növesszem, de érzésem szerint ez nem tartozik az erős szövegeid közé. Igazából többszöri olvasás után sem győzött meg. Végig táncolt az ellaposodás és a kiemelkedés határán, de úgy érzem alul maradt. Mintha minden sorral hívna beljebb, hogy ott mutasson valamit, aztán mégsem.
Ettől függetlenül, egyelőre egyedül vagyok a véleményemmel, de nálam múlik.
Továbbra is várom verseid, üdvözlettel:

TZ


157.
2017.01.13 17:18Nyírfalvi Károly - szerki -- re: meo | Ön-bizalomhiány

Válasz erre
Előzmény
Kedves Szilvia! Értem a problémát, nem kell elfogadnod, de kérlek gondold át, ez így a redundancia elvének használatával adta , tehát magad is eljuthatsz ide, s az teljesen a te versed lesz. Várom tehát türelemmel az újabb változatot. Üdvözlettel.


156.
2017.01.13 16:39Barabás Szilvia -- re: Ön-bizalomhiány

Válasz erre
Előzmény
Kedves Esgé!

Jó a megoldás, amit felajánlottál és jogos is.

Köszönöm.

Az eredeti vers és a javaslatok alapján, most neki ülök javítgatni.

Szilvia


155.
2017.01.13 16:36Barabás Szilvia -- re: meo | Ön-bizalomhiány

Válasz erre
Előzmény
Kedves Nyírfalvi Karcsi!

Jót tette a versnek a tömörítés, tetszik is.

Most csak az a problémám, hogy ezt így nem én írtam. Mit kezdjek, kezdhetek vele?

Végeleges elbírálás előtt, szeretnék időt kérni, hogy esetleg kiegészítve, magamból újra valamit hozzátéve, legalább egy kis apróságot, rászolgáljak ezekre a sorokra.

Köszönöm Szilvia
A fenti posztra érkezett válaszok: Nyírfalvi Károly - szerki


154.
2017.01.12 18:55Nyírfalvi Károly - szerki -- meo | Ön-bizalomhiány

Válasz erreKedves Szilvia! A tartalma nagyon megkapó, tetszik a vacilálás, a kifejtése nekem kicsit prózainak tűnik, kicsit fecsegőnek, egy marad szavazat mellett hadd
javasoljak egy takarékosabb, ám talán a vers formai tömörségének elvéhez talán jobban közelítő változatot.
Íme:
Öreg bőröndben régi levelek,
fényképek a poros galérián.
Gyakran utazom, de soha nem
viszem magammal.
Egyszer talán nem jövök vissza
semmiféle holmiért a poros
galérián.

Köszönettel: Nyírfalvi Károly
A fenti posztra érkezett válaszok: Barabás Szilvia


153.
2017.01.11 15:12Esgé -- Ön-bizalomhiány

Válasz erre"Talán nem vagyok biztos benne,
hogy mindig vissza fogok jönni
érte, vagy bármi egyéb
dolgomért a poros galérián. "

Nekem némi nyelvi stilisztikai hiba villan be a befejező sorban kedves Szilvia. "Visszajönni...a poros galérián" Értelmezni persze lehet, hogy az az "egyéb dolog" a galérián van, mert gondolom, ezt akarta kifejezni, de szerintem nem tökéletes.

Így megítélésem szerint nyelvtanilag is helyesebb lenne:

"Talán nem vagyok biztos benne,
hogy mindig vissza fogok jönni
érte, vagy bármi egyéb
dolgomért, amit itt hagytam
egykor a poros galérián. "
A fenti posztra érkezett válaszok: Barabás Szilvia


152.
2017.01.11 09:56Tóth Csilla - szerki -- re: meo | Ön-bizalomhiány

Válasz erre
Előzmény
Örömmel, Csilla


151.
2017.01.11 00:40Czékmány Sándor - szerki -- re: meo | Ön-bizalomhiány

Válasz erre
Előzmény
Köszönöm, Szilvia!
Nálam marad:-)

Tisztelettel
Sándor


150.
2017.01.10 23:39Vincze S. -- re: meo | Ön-bizalomhiány

Válasz erre
Előzmény
Kedves Szilvia!
Tehát az egyik ember azért pakol tele egy bőröndöt, hogy magával vigye, a másik pedig azért, hogy legyen valami, ami otthon tartja.
Ha már a dokkon vagyunk, hadd igazodjak a hely szelleméhez: amihez lehorgonyozhatja a hajóját. Az élet indulásra kész állóhajó, de nem az A38.
Jó kis vers. Tán egy másik címmel még jobb lenne.


149.
2017.01.10 22:39Barabás Szilvia -- re: meo | Ön-bizalomhiány

Válasz erre
Előzmény
Kedves Csilla!

Örülök, hogy érti a vívódást, a kötöttségek miatti tétovázást a versben.
Ez a lényege :)

Köszönöm a meot!

Szilvia
A fenti posztra érkezett válaszok: Tóth Csilla - szerki


148.
2017.01.10 22:35Barabás Szilvia -- re: meo | Ön-bizalomhiány

Válasz erre
Előzmény
Kedves Sándor!

Bőrönd - utazás
Fényképek, levelek - múlt, emlékek
Bőröndben tartott levelek és fényképek - alap funkciójával ellentétben helyhez kötöttség, visszatartó erő

Jó a megfejtése, nem jönnék vissza, ha egyszer magammal vinném.
Miatta, érte, a benne lévő emlékek miatt tértem eddig mindig vissza oda, ahonnan biztos, hogy elvágyok. Mi másért is utazgatnék annyit?
De ez nem biztos, hogy mindig így lesz ...
Innen jött a cím: Saját magában nem bízik a költői én - bizalom hiány, ön-bizalom hiány, de nem önbizalom hiány!

Köszönöm, hogy próbálta megfejteni és segíteni másoknak is velem együtt :)

Szilvia
A fenti posztra érkezett válaszok: Vincze S., Czékmány Sándor - szerki


147.
2017.01.10 07:18Tóth Csilla - szerki -- meo | Ön-bizalomhiány

Válasz erreNekem ez a ragaszkodás-elválás, új-régi, nekiindulás-visszatorpanás, a visszanyúlás a régi felé mindig megnyugtató indok, hogy ne kezdjünk bele újba, ha egyébként sincs elég bátorságunk hozzá vagy bizodalmunk másokban...ezek az én projekcióim, ilyenek jutottak eszembe, az utóbbi indokolná a címet is. Nem, Sándor? Illetve Szilvia?
A vége mintha a kelleténél jobban elsimulna, mintha elvenné a karakterét a versnek. Poros galérián, poros galérián...Hmm, nem tudom.
A fenti posztra érkezett válaszok: Barabás Szilvia


146.
2017.01.09 23:08Czékmány Sándor - szerki -- meo | Ön-bizalomhiány

Válasz erreKedves Szilvia!

"Öreg bőröndömben régi
leveleket és fényképeket
tartok fent, a poros galérián."

__egy öreg bőrönd tele emléknyomokkal, amikhez ritkán nyúlok (porosak)

"Gyakran elutazom, de féltésből
soha nem őt viszem magammal."

¬¬__mármint a régi levelekkel, fényképekkel megpakolt poros bőröndöt. Féltem (mitől? elhagyom, elnyüstölöm, ellopják stb?)

"Talán nem vagyok biztos benne,
hogy mindig vissza fogok jönni
érte,"

__vagy ezért?! a sorrendi-logika ezt kívánná ugyan, de az olvasó itt megtorpan, és tanácstalanul körbenéz valamiféle kapaszkodót keresve: azért nem viszem magammal, mert kétségeim vannak? a benne lévő csak akkor érték, ha itt marad, amiért folyton vissza kell jönnöm, mert ha magammal vinném, értéktelen kacattá válna?

"vagy bármi egyéb
dolgomért a poros galérián."

__és ehhez a cím! Át tudnám írni? Kizárt:-)) Kérek azért egy megerősítést (esetleg más megközelítő értelmezést, ha kaphatnék, megköszönöm)

Sándor
A fenti posztra érkezett válaszok: Barabás Szilvia



0 25 50 75 100 125 150

Kedvenc versek

1 Kajó Cecília: Május 1.
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2025-07-03 09:36   új fórumbejegyzés: Vadas Tibor
2025-07-03 09:30   új fórumbejegyzés: Gyurcsi - Zalán György
2025-07-03 08:48   Napló: Hetedíziglen
2025-07-03 08:38   új fórumbejegyzés: Tímea Lantos
2025-07-03 08:33   Új fórumbejegyzés: Albert Zsolt
2025-07-03 08:07   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-07-03 08:05   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-07-03 07:54   új fórumbejegyzés: Pataki Lili
2025-07-03 06:33   új fórumbejegyzés: Vadas Tibor
2025-07-03 03:31   új fórumbejegyzés: Gyurcsi - Zalán György