az utolsó alma: semmi-Halmosi-Tandori

Folytatódnak a Dokk estek, az eseményt a dokk.hu facebook lapján is hirdetjük.

 
2835 szerző 38307 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Németh Bálint
  Extrasystole
Új maradandokkok

Kiss-Teleki Rita: neked akartam írni
Csurgay Kristóf: Haiku
Kosztolányi Mária: széljegyzet a várpalotai katonai gyakorlótér eseménynaplójába
Vezsenyi Ildikó: Ez nem vicc
Konta Ildikó: a kicsi kert
Csapó Angéla: T. Cs. egy versére
Bara Anna: marasztaló - 2
Valyon László: Őszi szonáta
V. Szabó Mátyás: EGY MAGYAR REKVIEM (ELŐHANG) (2022)
Albert Zsolt: Csak a reggel van
FRISS FÓRUMOK

Szőke Imre Mátyás 8 órája
Pálóczi Antal 10 órája
Csurgay Kristóf 12 órája
DOKK_FAQ 12 órája
Konta Ildikó 12 órája
Kiss-Teleki Rita 15 órája
Karaffa Gyula 1 napja
Vasi Ferenc Zoltán 2 napja
Farkas György 3 napja
Gyors & Gyilkos 4 napja
Emilia Al-saig 4 napja
Vezsenyi Ildikó 5 napja
Tóth Gabriella 5 napja
Varga Árpád 5 napja
Albert Zsolt 5 napja
Ötvös Németh Edit 5 napja
Szilágyi Erzsébet 7 napja
Tóth János Janus 8 napja
Bara Anna 8 napja
Bátai Tibor 10 napja
FRISS NAPLÓK

 Gyurcsi 12 perce
Bátai Tibor 3 órája
Hetedíziglen 7 órája
PÁLÓCZI - SZABADVERSTAN 15 órája
az univerzum szélén 16 órája
mix 21 órája
Baltazar 1 napja
Hordalék 1 napja
Az amazonok rejtett zugai 2 napja
PIMP 3 napja
Sáfély 3 napja
Minimal Planet 3 napja
Zúzmara 5 napja
A vádlottak padján 5 napja
PÁLÓCZI - SZABADVERSTAN II. 5 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: az utolsó alma
Legutóbbi olvasó: 2023-03-31 23:25 Összes olvasás: 53674

Korábbi hozzászólások:  
845. [tulajdonos]: semmi-Halmosi-Tandori2023-01-17 18:08
Magánkánon – Zsille Gábor gondolatai Halmosi Sándor Semmi című verséről

Halmosi Sándor

Semmi



Mindent lefordítani arra az egy szóra.

És élni, egy életen át. Írni, vésni.

Csepegtetni az infúzióba.


A tankönyvírók és a verselemzők számára valójában csak a halott költő a jó költő: ő már nem képes tiltakozni, ha a művét magyarázó személy bakot lő. (Például Arany János nem cáfolhatja meg a halála után keletkezett városi legendát, miszerint ő azt írta egy róla szóló verselemzés margójára, hogy „Gondolta a fene.” Igen, ez egy hamis irodalmi anekdota, a tények elferdítése, tudniillik Arany más kontextusban és más szavakkal reagált.) Most tehát vékony jégre merészkedem, hiszen ezúttal a nagyon is élő, 1971-ben Szatmárnémetiben született, jelenleg Budapesten lakó költő és műfordító, Halmosi Sándor háromsorosát állítom a középpontba.

E miniatűrről a zen buddhista irodalom jutott eszembe, és erős a gyanúm, hogy egy koannal van dolgunk. Halmosi írásművészetétől és gondolatvilágától az ilyesmi aligha áll messze: aki elalvás előtt vietnámi verseket fordít magyarra – márpedig költőnk 2023 januárjában pontosan ezt tette, személyesen tőle tudom –, az biztosan tud egyet s mást a zen költészetről. (Ha bántóan tévednék, a szerző majd az orromra koppint.) A koan – eredeti japán kiejtéssel kóan, kínai megfelelője kung-an – egyfajta abszurd távol-keleti fejtörő: kérdés, történet vagy nyilatkozat, amelynek célja a „nagy kétség” előidézése, az elme csapongásának megállítása és az értelem fejlesztése, folyamatos elmélkedés útján. A hagyomány szerint a tananyaggá szerkesztett koanok megfejtése egyenértékű a megvilágosodással, vagyis a tiszta tudat állapotával, ám ez akár tíz évig is tarthat. A folyamat gyümölcse az irodalmi jártasság, a verstani és retorikai képzettség. Az a kitartó tanítvány, aki az összes elé adott koant megfejtette, jogot szerzett a magányos életre.

A koan a 11. században vált irodalmi műfajjá, formavilága a hiányos-töredékes szövegektől a kerekké formázott történetekig terjed. Egy-egy koan tanulmányozása a középkorban úgy történt, hogy kiválasztottak egyetlen szót, esetleg szókapcsolatot, és arra vonatkozó kérdéseket tettek fel, amelyeket újra és újra ismételtek, újra és újra megválaszoltak. Íme a kapcsolódás Halmosi háromsoros verséhez, amely e szavakkal indul: „Mindent lefordítani arra az egy szóra.” Például a vers címét adó Semmire. Vagy esetleg: mindent lefordítani arra az egy szóra, amelyet a koanból kiragadtak a tanítványok. „És élni, egy életen át” – vagy éveken át, míg csak a tananyag összes koanját meg nem fejtettük? „Írni, vésni” – szavanként. „Csepegtetni az infúzióba” – újra és újra feltenni ugyanazt a kérdést, szavanként-cseppenként összerakni a megfejtést, a tiszta tudatot, a megvilágosodást.

A kortárs magyar irodalomban találni koanokat, például Tandori Dezső 1968-ban megjelent, hamar kultikussá vált Töredék Hamletnek című kötetében. A Koan III. címet viselő csak két sor: „Némaság a hang helyett. / De a némaság mi helyett?” Úgy vélem, Halmosi Semmi-koanja közeli rokonságban áll Tandori eme kétsorosával.


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
2019-11-21 14:36 nélküled
2019-11-01 10:46 Francesco de Orellana
2019-10-28 10:21 Kosztolányi Mária
2019-10-07 16:11 paricska
2018-12-07 20:19 u.a.
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2023-03-31 23:24   Napló: Gyurcsi
2023-03-31 20:12   Napló: Bátai Tibor
2023-03-31 15:30   új fórumbejegyzés: Szőke Imre Mátyás
2023-03-31 13:28   Új fórumbejegyzés: Pálóczi Antal
2023-03-31 13:23   Új fórumbejegyzés: Pálóczi Antal
2023-03-31 11:03   új fórumbejegyzés: Csurgay Kristóf
2023-03-31 11:01   új fórumbejegyzés: DOKK_FAQ
2023-03-31 10:45   új fórumbejegyzés: DOKK_FAQ
2023-03-31 10:45   új fórumbejegyzés: DOKK_FAQ
2023-03-31 10:44   új fórumbejegyzés: Konta Ildikó