NAPLÓK: ROMbówli Legutóbbi olvasó: 2024-11-19 04:08 Összes olvasás: 41667. | [tulajdonos]: Ki más lehetne? | 2012-10-23 19:31 | Kazinczy, a széphalmi remete. | | Olvasói hozzászólások nélkül6. | Csövi: ki. | 2012-10-23 17:44 | Ki az a " Kaziczy" ? | |
5. | [tulajdonos]: AZ IRODALOM VISSZAVÁG | 2012-10-22 08:35 | Egy boldogtalan olvasó azzal zaklat, hogy minek ez a napló. Én is ezt kérdezem. Minek a TROMbóvli gyűlölet napló, vagyis az "ONDOLAT", hiszen a ROMbówli csak "FELELET AZ ONDOLATRA". (Kaziczy idejében a nyelvújítók vitatkoztak hasonló című kiáltványokkal: "Mondolat" és "Felelet a Mondolatra") Azt is írja álneves olvasóm, hogy vagy megértik az olvasók a verseimet, vagy a paraván halad. (Nos egy duplatokásan neokonzervatív elhülyülés korszakában ezt nem fogjuk annyiban hagyni és megint többlet kreativitásra kényszerítjük az olvasót a stílusunkkal és munkamódszerünkkel, noha prüszköl tőle és értetlenségével büntet(i magát). Az irodalom úgyis visszavág. | |
4. | [tulajdonos]: ABBA | 2012-10-20 15:56 | A 6. bejegyzés az én Jelenetek egy házasságból (svéd felnőttversek 3.) című versem üzenőfal vitájára reflektál., még pedig az én szövegem eredeti környezetéből kiemelt idézettel, hogy azt félremagyarázhassa. Ráadásul sikertelenül, hiszen az irodalom visszavág. Abba kell ezt hagyni! Ennyi energiát fektetni egy meddő küzdelembe fölösleges. Írj verset inkább a három éve már azonos szóhasználattal és logikai menettel készített "jelentések" írása helyett. (Akkor is ha, magány nagy úr.) | |
3. | [tulajdonos]: korr 2. | 2012-10-20 13:29 | Juhász Gyulánál | |
2. | [tulajdonos]: KORR | 2012-10-20 13:25 | most az Olvasót tekinti | |
1. | [tulajdonos]: FUNKCIÓRÖM? | 2012-10-20 13:22 | Kukorelly Endre ROM című regényében ír egyik III/III-as ügynökéről, aki maga is költőként, jelentéseket írt róla. Az egyik ilyen jelentés az 1986-as Média hajóról szólt, amelyen magam is ott voltam a "fiatalok" között, akiket (mármint a fiatalokat) ez az ügynök szintén megemlít abban. Vagyis jómagam is "megörökíttettem" névtelenül. A ROM-ban leleplezett, s egykoron jelentéseket író költő azóta is ír kvázi (fel)jelentéseket, csak most az Olvasót tekiti "tartó tisztjének" és "neki" igyekszik szolgálatokat tenni a pályatársairól szóló "terhelő adatokkal". Hogy a méltatlan költőkről a maga, méltónak vélt költészete felé irányítsa a közfigyelmet. A TROMbówli naplóban (amit a naplóíró az egykoron itt a nevemből kreált Pálócitrom gyűlöletnapló folytatásaként indított, de most is a kreativitásom megzabolázására) olvasói beírásnak álcázva tette föl legújabb "(fel)jelentését, miszerint:
"Akinek Juhász Gyula egyik legszebb verse nem más, mint "darálásig ismert verkli", az szégyellje magát! Az ilyen ember a magyar költészet gyilkosa. Valószínűleg kéjt okoz neki, hogy az emlékébe is belerúgjon annak a magyar költőnek, aki már életében is sokat szenvedett."
TESSÉK? Én az üzenőfalamon az alábbiakat írtam Jelenetek egy házasságból (svéd felnőttversek 3.) című versemmel kapcsolatban: Miután a versemet egyébként tökéletesen átérző és megértő Korányi formailag felrótta: minek az "a" , mikor anélkül is érthető (s mert Juhász gyulánál sem volt) ebben: "Milyen volt a szemem kékje nem tudom már" Ennek a Juhász sornak a variánsaként: "Milyen volt szeme kékje nem tudom már" Innen idézem a kommentet, amelyet az "ügynököm" rosszul értelmezett, ó Nyájas Olvasó, hogy feljelentsen nálad és ne szerethesd a verseimet. (Alább elmondom azt is, miért.)
"A különbség árnyalatnyi, de nekem épp ez az árnyalat kell. Ráadásul így kizökken a Juhász Gyulás "milyen volt szeme kékje" ritmusából. Tudod milyen fontos, hogy kizökkenjen? Hogy értelmi "homokszemcse" kerüljön a darálásig ismert "verklibe"? Hogy ne daráljunk, hanem kizökkenve feleszméljünk, de nem direkt módon, hanem csak "biccenve", alig hatóan, a majdnem teljesen olyan hatás oldalvizén, hogy aztán egy teljesen más vers legyen belőle? Nyelvtanilag tehát korrekt és indokolt az - a - névelő akkor, ha alacsony fokú az egyénítettség és ismeretlen a tárgy."
Vagyis én nem Juhász Versére szép versére mondtam, hogy verkli, hiszen a vers amikor az újdonság erejével hatott rám 17 éves koromban, örökre rabul ejtett – íme, még most is megihletett! A "darálásig ismert verkli" nem az eredeti versben van, hanem az agyontanított, agyonolvasott, agyonfeleltetett és értelmezett "befogadói változatban". (Ez a nagyság átka.)
Értelmezve és nagybetűvel kommentelve a "feljelentést" megismétlem tehát:
"Akinek Juhász Gyula egyik legszebb verse nem más, mint "darálásig ismert verkli", az szégyellje magát! (NEM MÁS? DE HISZEN IHLETŐ FORRÁSKÉNT HATOTT RÁM!) Az ilyen ember a magyar költészet gyilkosa. (VALÓBAN? AKKOR TE MI VAGY, AZ ITTENI GYŰLÖLETNAPLÓ SOROZATODDAL, KARAKTERGYILKOS? ÉN A KÖLTÉSZET ÉPÍTŐJE VAGYOK A SVÉD FELNŐTTVERSEK CIKLUS 3. OPUSZÁVAL.) Valószínűleg kéjt okoz neki, hogy az emlékébe is belerúgjon annak a magyar költőnek, aki már életében is sokat szenvedett." (A KÉJT INKÁBB TE ÉRZED, AMIKOR EZEKET A BEFEKETÍTŐ, INSZINUÁLÓ JELENTÉSEIDET KÖZZÉTESZED RÓLAM, TALÁN A FUNKCIÓÖRÖM...)
Hagyjál fel mindezzel, ha javasolhatom! (És kérj bocsánatot Kukorellytől! Utána minden rendbejön! Meg fogod látni!)
| |
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
|
|