NAPLÓK: N. D. S. L. (Vajdics Anikó)
Legutóbbi olvasó: 2024-05-20 00:50 Összes olvasás: 72876Olvasói hozzászólások nélkül643. | vajdics: az eredeti és az angol | furim: re | 2020-03-22 14:30 |
João Cabral de Melo Neto Tecendo a Manhã
Um galo sozinho não tece uma manhã: ele precisará sempre de outros galos. De um que apanhe esse grito que ele e o lance a outro; de um outro galo que apanhe o grito de um galo antes e o lance a outro; e de outros galos que com muitos outros galos se cruzem os fios de sol de seus gritos de galo, para que a manhã, desde uma teia tênue, se vá tecendo, entre todos os galos.
E se encorpando em tela, entre todos, se erguendo tenda, onde entrem todos, se entretendendo para todos, no toldo (a manhã) que plana livre de armação(tartószerkezet, cövek, karók). A manhã, toldo de um tecido tão aéreo que, tecido, se eleva por si: luz balão.
WEAVING THE MORNING
1. One rooster does not weave a morning, he will always need the other roosters,
one to pick up his shout and toss it to another, another rooster to pick up the shout of the rooster before him and toss it to another, and other roosters with many other roosters to criss-cross the sun-threads of their rooster-shouts so that the morning, starting from a frail cobweb, may go on being woven, among all the roosters.
2. And growing larger, becoming cloth, pitching (felállít) itself a tent where they all may enter, inter-unfurling itself for them all, in the tent (the morning) which soars (szárny) free of ties and ropes— the morning, tent of a weave so light that woven, it lifts itself through itself: balloon light.
|
|
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!