NAPLÓK: weinberger Legutóbbi olvasó: 2024-12-26 17:15 Összes olvasás: 159458Olvasói hozzászólások nélkül98. | Kérdőjel: Magán-ki-adás | 2012-03-04 07:43 | Sok a magánkiadás... Utóbbi egy évben belekukkantottam x mennyiségbe... 90 %-ában semmire-kellő, silány írások voltak. De esélye van így a szerzőnek, hogy rábukkanjanak úgy 100 év múlva... pedig hát nagy kár rábukkanni ezekre az írásokra. Aztán vannak "csóró" iszonyúan jó agyú tehetségek... fiókban porosodnak írásaik. Nincs az országban valami magánkiadásokra specializálódott bizottság? Ezeket senki sem felügyeli? | |
97. | [tulajdonos]: Cyrano | 2012-03-02 13:50 | Posztmodern-monológ
A magyar líra felkent mesterét meghívtam, hogy egy pompás estebéd ízei közben vallatóra fogjam, mert tegnap este, azt se kérdve: „Hogy van?” csak annyit mondott, galléron ragadva: ”Uram, a verse... hm... a verse zagyva!” A folyóról szólt, drága tollnokom, mely átfolyik a kies Szolnokon, hol hordalékot bőséggel lerak? Mondhatta volna szebben, kis lovag. Tanárosan: „Ön hogy’ iktathatott egy verssorába olyan mondatot, melynek tizenkét állítmánya van, de mutatóba’ sincs benne alany?” Támadva, mint egy nyelvi szoftveres: ”Van itt egy verse: mondja, mit keres benne a számos spontánul kreált műszó, melytől a Spell Checker leállt? Nincs a világon oly memória, hogy sikerülne belé írnia!” Zölden: „Az értetlenség szóbeszéd, engedje meg, hogy megrázzam kezét! A munkássága zászlót bontogat: mivel nem használ vesszőt, pontokat, a Földünk arcán kevesebb a seb: hogy minden könyv egy lappal rövidebb, az esőerdő tovább megmarad, s ha égetnék a könyvpéldányokat, kevesebb ózon megy pocsékba, és enyhébb fokú a felmelegedés!” Tudatlanul: „A vád Ön ellen az a versíróktól származó panasz, hogy verseiben nem lüktet zene s nem érthető a jelképrendszere. Ha tudható, hogy szimbolista Ön, ne múljon már egy hangzó eszközön, hogy üzenete végre jöjjön át: vettem Önnek egy ezüst szimbolát!” Vagy légipostán jönne egy levél, nem mérgesebb a több száz többinél, bal sarkában egy ismert feladó: egy angol nyelvű verskönyv-kiadó. "Itt küldjük vissza kapott verseit: megfejtésükhöz szótár sem segít. Stratégiánknak éppen megfelel, ám egy fordító sem vállalta el!” Ha csöpp agyában volna egy rekesz, hol torzítatlan megférhetne ez, szólhatott volna így is, kis haver, hogyha szavába szellemet kever. Ám ha kimondva mindezt hallanám, vagy olvasnám egy szép nap hajnalán, attól tartok, az indulat elönt s posztmodern versben leplezem le Önt! Mert magamat kigúnyolom, ha kell, de hogy más mondja, azt nem tűröm el!
| |
96. | [tulajdonos]: korrektúra ? | Janáky Marianna: :( csalódtam | 2012-03-01 22:58 | Ami a szövegek javítását illeti: tudom, hogy a beküldő csak a meózásig módosíthat a szövegén. Én viszont végig azt firtattam, vajon a szerkesztők - hiszen meózás közben észlelik és technikailag képesek rá - miért engedik át a hibásan írott szövegeket? | | Olvasói hozzászólások nélkül95. | Janáky Marianna: :( csalódtam | 2012-03-01 21:12 | Ciki, de nem érzem se Gyulát, se Zoltánt megfelelő vitapartnernek. Nem olvasnak (87. bejegyzésem sem.) Kommentjeikből gondolom, ahogy azt is, hogy csak szajkózzák a magukét. Nagy "bunyós" mindkettő :), de nem vigasztal, hogy tudom (szerintem) az élettel van bajuk, nem velem. De hogy mégis egy nővel próbálnak harcolni??? És így! Ilyen sikerrel.
A dokkon különben nem javítható a szöveg tartalmilag, de az elgépelés, ill. a helyesírási hiba sem, ha már meozták.
A jelszó most az volt (hiszitek vagy nem): 2svc
| |
94. | [tulajdonos]: nincs visszatartás | 2012-03-01 12:21 | Ha bárki megtisztel azzal, hogy itt fejezi ki kulturált formába öntött véleményét, örömmel adok teret neki, gyakorlatilag a tartalomtól függetlenül. Másképp fogalmazva: eddig sem tartottam vissza egyetlen észrevételt sem és remélem, a jövőben sem kényszerülök rá. | | Olvasói hozzászólások nélkül93. | Szokolay Zoltán: re: 86 | 2012-03-01 10:17 | re: 86 Tisztelt Tisztelő, a tisztelet kölcsönös! (Nem számítva, hogy én a nevem is vállalom, Ön pedig rejtőzködik)
Szívesen tanulok Öntől is, mástól is, magamtól is. Sőt, képes vagyok arra, hogy nevessek magamon, hiszen egyikőnk sem tökéletes. Csak súgom: az sem, aki annak hiszi-véli magát, de valójában csak önbizalom-túltengésben szenved és minden tévesztését (még a bagoly-bagoj vagy a Jannis-Janis szintűt is) megideologizálja. Mellesleg (avagy nem is mellesleg) az írott sajtó és az internet észrevétlenül sulykolja belénk a rossz megoldásokat, hiszen amit sokszor látunk hibásan leírva, az bizonyára úgy helyes. Aztán belénk idegződik a rossz és már magunk is beálltunk - szándékunk ellenére - a nyelvrombolók közé. A "jelentésmegkülönböztető" szónak hamarjában 8 egybeírt és 8 kötőjeles változatát találtam az interneten. Egy rangos irodalmi portálnak, amilyen például a dokk, különösen ügyelnie kellene a nyelvhelyességre, helyesírásra. Ez közös felelősségünk. | | Olvasói hozzászólások nélkül92. | karaffagye: szerintem meg | Janáky Marianna: Aki tudja, adja át... :) | 2012-03-01 09:17 | Szerintem meg a mai, világjelenségként is érzékelhető szellemi hanyatlás egyik oka a felhígítás, az, hogy már szinte szinte szó nélkül megyünk el kapitális baromságok mellett. Ha valaki író, költő akar lenni, akkor tudjon rá, hogy ez a nyelv helyes és tiszta, normális használatát is jelenti. Ha tudja magáról, hogy nehezen megy neki a helyesírás, mert valami baja van, vagy csak figyelmetlen, akkor kérjen meg mást, aki kijavítja helyette a beküldött anyagot. Ha a Dokk küldetésként fogja fel a tevékenységét, akkor alkalmazzon korrektort, vagy lektort, mert nem lenne szabad helyesírási hibákkal együtt ráhagyni az utókorra semmit. Mert jönnek majd olyanok is, akik azt gondolhatják, hogy az a helyes változat, verzió! Így romlik a nyelv, és így nyernek teret a ferdülések. Aztán egy szép napon észrevesszük, hogy szinte csak makogunk, hogy nem tudunk kommunikálni egymással, hogy egy egyszerű elolvasott szöveget nem fog fel, nem tud felfogni az olvasója!! Írói szabadságra hivatkozni helyesírásnál nemcsak hogy hamis és álságos dolog, de nagyon káros is. Aki nem veszi azt tudomásul, hogy a nyelvvel nem lehet mindent megtenni, az elmehet szivarvégszedőnek. Nagyobb hasznot hajt majd a közösségnek, mint egy helyesírási hibáktól hemzsegő verssel.
Másik dolog ehhez, ha Marianna felmented a helyesírási hibákkal írókat, akkor mit szólnál ahhoz, hogyha egy olyan mester javítaná mondjuk a gáztűzhelyedet, aki nem tanulta, nem tudja, és nem is akarja megtanulni azt a szakmát? Rábíznád az életedet? Igaz, védekezhetne azzal, hogy ő ilyen, hogy így született, s ha te elküldöd, illetve nem engeded meg, hogy dolgozzon nálad, még fel is jelenthetne majd, mert hátrányosan megkülönböztetted. Na, az lesz majd a szép új világ!! (Illetve már itt is van!) | | Olvasói hozzászólások nélkül91. | Szokolay Zoltán: Jann | 2012-03-01 09:12 | Én pedig úgy gondolom: ha nem lenne valaki elszállva a saját (vélt) tehetségétől, akkor képes lenne arra is, hogy beismerje és kijavítsa a hibáit, elütéseit. Mert például már január 14-e óta, másfél hónapja nem tudjuk, hogy Janáky Marianna Janis Joplint akart-e írni halhatatlanná vált művében, avagy valami mást. Másfél hónapja ragaszkodik a helytelen "Jannis" írásmódhoz és nem hajlandó beismerni, hogy tévedett. Az pedig, hogy vannak közöttünk jeles szerzők, akik az általános iskola második osztályának nyelvtani törzsanyagával sincsenek tisztában (például pontos J-vel írják a bagoly szót), nem jelent mást, mint hogy érdemtelenül felmagasztalt kontárjai a szakmának. Miféle asztalos az, aki egy szöget se tud beverni? Beférhet-e a vizilabda-válogatottba, aki nem tud úszni? Avagy a j-ly tévesztés is "elgépelés", "elütés" - mert egymás mellett van a klaviatúrán a J és az LY billentyű? Egyetértek azzal, hogy egy mű értékelésénél NEMCSAK ezek a részletek számítanak, de azt se felejtsük el, hogy ezek is a mű részei, tehát nem hagyhatók figyelmen kívül. Bármilyen szép egy cipő, ha lyukas a talpa. A zseniális szobrász, Michelangelo ismerte az anyag minden tulajdonságát és tudta, hogyan érjen hozzá a szerszámaival. | |
90. | [tulajdonos]: hejes irás | Janáky Marianna: Aki tudja, adja át... :) | 2012-03-01 08:34 | Nem magasztalnám az egekbe azt az alkotót, aki a nyers művét, bizony, nem csak elütésekkel, de különböző súlyú helyesírási hibákkal tűzdelve küldi be elbírálásra - de nem is döngölném a földbe. Ugyanakkor, ha jól értem, itt arról volt szó, hogy számos ilyen vers pontosan ebben a nyers formában találtatik maradandónak. Megértem, hogy nem mennek át a szövegek külön egy korrektor kezén, de akkor úgy ésszerű, hogy a szerkesztők ebből átvegyenek, amennyit csak tudnak. | | Olvasói hozzászólások nélkül89. | Janáky Marianna: Aki tudja, adja át... :) | 2012-02-29 21:37 | Az Értő Olvasók, a Tisztességes Alkotók és az Elfogulatlan Kritikusok jó műveket keresnek: nem helyesírási hibákat. Úgy gondolom. Aki olvas irodalmi lapokat, regényeket, tudja, hogy a megjelent irodalmi művekben is gyakran van „elgépelési hiba”. Akit érdekel ez a téma, és nem ragaszkodik mereven a saját elgondolásaihoz, az a netről is sok mindent megtudhat e tárgykörben. Például: melyik Nobel-díjas volt diszlexiás, melyik remekírónknak voltak komoly gondjai a helyesírással. Szerintem az EMBERNEK MAGÁT kell górcső alá helyezni, nem pitiánerkedni.
Azt hiszem, hogy az engem többször megalázni próbál(koz)ó, a lelke mélyén reméli, hogy a pitiánerség és a verscsinálás nem örökölhető.
| |
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
|
|