DOKK - Szilvási István


 
2841 szerző 39120 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
Szilvási István
KIEMELT AJÁNLATUNK

Bajtai András
  A küldetés lehetetlensége
Új maradandokkok

Pataki Lili: Fényt hoz, színt visz el
Tímea Lantos: Bűneinkért
Gyurcsi - Zalán György: No. 21
Paál Marcell: Lakoma
Zsolt Szakállas: Szinkópák és védjegy
Gyurcsi - Zalán György: máté szerint
Metz Olga Sára: ez még mindig ugyanaz a víz
Szőke Imre: Bucc
Köves István: DÉLELŐTT, INDIÁN NYÁR
Pálóczi Antal: Kertben
FRISS FÓRUMOK

Gyurcsi - Zalán György 16 mp
Duma György 2 perce
Tímea Lantos 52 perce
Albert Zsolt 57 perce
Ötvös Németh Edit 1 órája
Pataki Lili 1 órája
Vadas Tibor 2 órája
Szakállas Zsolt 7 órája
Filip Tamás 8 órája
Mórotz Krisztina 9 órája
DOKK_FAQ 10 órája
Kosztolányi Mária 10 órája
Serfőző Attila 11 órája
Tamási József 12 órája
Paál Marcell 13 órája
Bátai Tibor 16 órája
Metz Olga Sára 16 órája
Szilasi Katalin 18 órája
Bara Anna 22 órája
Misinszki Hanna 1 napja
FRISS NAPLÓK

 Hetedíziglen 42 perce
Bátai Tibor 9 órája
Minimal Planet 10 órája
Conquistadores 13 órája
az univerzum szélén 22 órája
PÁLÓCZI - SZABADVERSTAN 1 napja
az utolsó alma 1 napja
nélküled 1 napja
Az amazonok rejtett zugai 1 napja
Baltazar 1 napja
Bara 1 napja
Sin 1 napja
különc 2 napja
Gyurcsi 2 napja
Dokk-verspályázat 2 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK
  Szilvási István


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!

105.
2023.01.31 09:23Köves István - szerki -- meo | Mintha érezni valakin

Válasz erreAz "elántalan állapot"-ot az idegen nyelvi közeg kártevésének fölróva, ezért elnézve, a vers egyébként őszinte számvetéséhez képest nem jelentős hibának ítélve, s valamicske biztatásnak is szánva: befogadom.


104.
2022.11.11 00:34Emeraude -- Reflexió

Válasz erre
Öntörvény, Önvers. Reflexiókkal keveredett alábukás mélységes kútjaidban, ahol soha nem tudjuk, hova visz a következő karcsapás. Mindig az az érzésem a verseidnél, hogy itt csak okoskodnia lehet a megszólalónak, - egyébként csendben olvaslak és hallgatok. De mindig van egy elemi erő, amit csak itt lelek meg, Nálad. A jóízű haza íze, a rokonlélek pőre és kitett őszintesége, amit pimaszság lenne bárminek is nevezni. Szeretem, hogy létezel. Brutálisan őszinte soraidat. Is.


103.
2022.11.10 10:03Bak Rita - szerki -- meo | Mintha érezni valakin

Válasz erreKedves István!
Alapvetően ott a versben egy erős költemény lehetősége.
Így vagy leplezetlen titok. - egy mondatot írnék le.
Vagy: Ilyen vagy. Leplezetlen titok.
Mint törékeny bekülés.
A lakmusz indikátoros sort én is kihagynám. Elántalan állapotban-t szintén.
Még sokat dolgoznék a versen.


102.
2022.11.07 19:56Fűri Mária - szerki -- re: A cím kétszer

Válasz erre
Előzmény
Javítottam. :)


101.
2022.11.07 13:52Szilvási István -- A cím kétszer

Válasz erre Igazad, ne szerepeljen annyit az a cím, és köszönöm a foglalkozást. Egyszersmind.
A fenti posztra érkezett válaszok: Fűri Mária - szerki


100.
2022.11.04 13:57Fűri Mária - szerki -- meo | Mintha érezni valakin

Válasz erreKedves István!
A lakmuszos sort képhalmozásnak éreztem, de most úgy látom, éppen jókor töri meg a gondolatmenetet. A vers tetszik; átélhető nekem.
A cím kétszer szerepel, törölném a másodikat, ha rábólint.


99.
2021.12.20 08:32Karaffa Gyula - szerki -- meo | On a long distance bus

Válasz erreKalapemelésem! Nem nagyon tudnék sem elvenni, sem hozzátenni.


98.
2021.12.08 20:04Dezső Márton - szerki -- meo | On a long distance bus

Válasz erreA végében van kockázat, érteni vélem, részemről marad.


97.
2021.12.06 18:54Ilies Renáta - szerki -- meo | On a long distance bus

Válasz erreKedves István!

Jó a kezdés,a cím is tetszik,de a vége valahogy nem illik oda. Én átgondolnám. Ebben a formájában nem tudom marasztalni.


96.
2021.12.05 14:43Szilvási istván -- distance

Válasz erreKöszönöm Mária,
elég sokat vacakoltam a zárlattal (is), és kicsit rám ijesztett István, hogy
talán nem előkészítetten, semmitmondáshoz használom a neveket.
Úgy gondoltam a két név egy személy indokolt a távolsági buszozók önnyúzásához.


95.
2021.12.04 22:49Fűri Mária - szerki -- meo | On a long distance bus

Válasz erreA költő magyarázata engem nem vitt közelebb a vershez. Úgyhogy csak a verset néztem, amit marasztalok. Nekem az ’átöltözik Krisztus’, a saját misztériumom, ami a mindennapi, többiekkel közös sorsból kiemel. Ezzel az átöltöztetett Krisztussal nyeri el az élet az értelmét, és senki sem spórolhatja meg. (Az olvasott párbeszéd rákényszerített a saját olvasatomra, úgyhogy mégiscsak: kösz.)


94.
2021.12.01 15:00Szilvási István -- On a long distance bus

Válasz erreKedves Köves István,
itt ugye az emberi minőségről van szó (mint minden versemben). Ha tetszik önmagunk felülvizsgálata. Itt mind vetkőzni vágyunk. Írnom, magyarázom kell (?), hogy a vetkőzés, és az öltözés-átöltözés képletes. Jézust - Krisztusnak öltöztette fel az egyház, a keresztény világ. És hány öltözete van országonként, vallási közösségenként, ó bizony egyénenként. És ez a hosszú távlatú busz a szülőföldtől sok országon keresztül, a rajta utazó egy és egy a gyerekkor ártatlanságától az én-zúzásig sok -féle Krisztust láthat. Vetkőznénk ha tudnánk a ránk merevedetteket, amint csupasz Jézusra, a vitathatatlan jóra aggatott Krisztust. És vegyük ide a perszonalis Krisztust, ő ugyanis a Krisztus képünk, mi magunk. Az erőszakosságunkkal, előítéletünkkel, a kioktató, intoleráns ránk ruházódó Énünk. Szépnek tetszelgéssel, köpönyegforgatással, át és átöltözésekkel. A perszonális Jézus az ideánk, a vitathatatlan, feltétel nélküli jó.
Jaj, sokat beszélek. Ezek vannak ebben a képben, az átöltöző Krisztusban. Hogyisne látszódna a hosszú utú busz utasainak, abban az Én-zúzó vízióban.
És mert hosszú út, országokon át, ezért nemzetközi a cím, Long distance bus. Ennek még plusz hozzáadó jelentése is van, de elég. Köszönöm, hogy beszélgettünk.


93.
2021.12.01 03:08Köves István - szerki -- meo | On a long distance bus

Válasz erreNem tudom, lehet-e jobb zárlat. Nyitott olvasója voltam a versnek. Úgy éreztem, érdemes figyelmemre. Aztán elbizonytalanodtam, mintha elvesztettem volna a kapcsolatot, kiestem a vonatból. Próbálom látni azt az "átöltözést" - egyelőre nem megy. Segítene?


92.
2021.09.18 08:04Szilvási István -- Moi aussi

Válasz erreÓ de gyönyörű. Megfoghatatlant tartani. Verset kíván. Megírod.
Ezt valamibe én is.


91.
2021.09.13 21:14Emeraude -- Szeretem

Válasz erreSzeretem a nehéz megfoghatatlanjaidat tartani.


90.
2021.09.06 18:40Dezső Márton - szerki -- meo | Hangyacsont

Válasz errePazar.


89.
2021.08.24 09:10Karaffa Gyula - szerki -- meo | Hangyacsont

Válasz erreMarasztalom.


88.
2021.07.21 09:46Karaffa Gyula - szerki -- meo | porladásom szakaszai VI.

Válasz erreNincs mit hozzátennem. Jó lenne téged is kötetben olvashatni... marasztalom.


87.
2021.04.13 09:12Fűri Mária - szerki -- meo | Ha te még ígéret volnál

Válasz erreA két trágár kifejezést én is öncélúnak láttam először, most úgy gondolom, a magvas, monoton gondolatmenetet megtörő funkciója van. Egy ilyen versnek amúgy 20 évvel ezelőtt volt igazán hatása; úgy érzem ma a "kor lelke" más. De az észrevételem fenntartva, egyértelmű marad nálam is.


86.
2021.04.12 08:44Karaffa Gyula - szerki -- meo | Ha te még ígéret volnál

Válasz erreEgyetlen "bajom" van, a "hogy a faszba" kifejezést mindkét helyen ide nem illőnek érzem, még akkor is, ha ezzel erős indulatot akarsz kifejezni. Tóth Jánosnak üzenném, így is ki lehet fejezni ellenérzéseket. Nem kell kompromisszum, de a "fasz" nélkül erősebbnek tartanám, komolyabbnak, ütősebbnek, talán hihetőbbnek. Mindenesetre nem botránkozna meg rajta az, aki most megbotránkozik majd, ha azt mondom, nálam marad így is.


85.
2021.03.22 08:42Fűri Mária - szerki -- meo | Összességibe

Válasz erreNem is a póz a legnagyobb baj ma, hanem az érzékek sorvadása; ízek és illatok isten véletek...
Nagyon szemléletes, marasztalom.


84.
2020.12.31 18:17Ilies Renáta - szerki -- meo | Kamukereszt

Válasz erreDe jó lett. Marasztalom.


83.
2020.12.31 09:44Szilvási István -- Kamukereszt

Válasz erreHalijó!
Ó, régi ösmerős, be jó hallani hangod. Itthon ragadtam e vírus-zivatarban. BÚÉK bármerre vagy, lézengsz, jársz, kelsz, szöksz.


82.
2020.12.30 04:33Emeraude -- Kamukereszt

Válasz erreMindig csodálkozom, hogy nem lehet Téged érteni. Jól estek a sorok. Mindig mélyre ásol távoli,érdekes emlékeket összeláncolni, amit aztán valahogyan mindig tudok kötni saját gyerekkori történeteimhez. A sorok is vers külön,de nekem sokkal inkább az összeálló érzetek állnak össze még maradandóbb verssé bennem. Köszönöm, hogy újra vagy.


81.
2020.12.29 20:50Fűri Mária - szerki -- re: Kamukereszt

Válasz erre
Előzmény
A magyarázat sem győzött meg a cím jóságáról. De a verset marasztalom.



0 25 50 75 100

Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2025-07-03 09:30   új fórumbejegyzés: Gyurcsi - Zalán György
2025-07-03 08:48   Napló: Hetedíziglen
2025-07-03 08:38   új fórumbejegyzés: Tímea Lantos
2025-07-03 08:33   Új fórumbejegyzés: Albert Zsolt
2025-07-03 08:07   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-07-03 08:05   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-07-03 07:54   új fórumbejegyzés: Pataki Lili
2025-07-03 06:33   új fórumbejegyzés: Vadas Tibor
2025-07-03 03:31   új fórumbejegyzés: Gyurcsi - Zalán György
2025-07-03 02:33   új fórumbejegyzés: Gyurcsi - Zalán György