DOKK - Szilvási István


 
2854 szerző 39696 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
Szilvási István
KIEMELT AJÁNLATUNK

Fodor Fanni Dóra
  Idill
Új maradandokkok

Szakállas Zsolt: el.
Ur Attila: Amnézia (jav. 2)
Vitárius Ferenc: Sziszüphosz
Farkas György: cím nélkül (44)
Konta Ildikó: árnyék
Ötvös Németh Edit: éleslövészet ( jav. 3. )
Bátai Tibor: egy-ügyű sorok [ugyanarról]
Kránicz Szilvia: felnőttfilm
Szilasi Katalin: Öt haiku
Francesco de Orellana: hárításeldugulás
Prózák

Szilasi Katalin: Gondolatban
Péter Béla: Halál a kukoricásban
Péter Béla: Tüzérrózsi, Mozi!
Pintér Ferenc: Asszisztens akarok lenni (Állásinterjú)
Pintér Ferenc: Billy és a rózsapatron (A westernfilmről)
Tamási József: Ferike
Pintér Ferenc: Maffia avagy a hűség romantikája (a maffiafilmről)
Péter Béla: Madárrántotta
Péter Béla: PONT
Pintér Ferenc: Csőlátók kézikönyve III. - A reklám
FRISS FÓRUMOK

Szilasi Katalin 36 perce
Zima István 9 órája
Vitárius Ferenc 11 órája
Francesco de Orellana 13 órája
Kiss-Teleki Rita 13 órája
Tamási József 14 órája
Mórotz Krisztina 17 órája
Bátai Tibor 20 órája
Fűri Mária 22 órája
DOKK_FAQ 23 órája
Paál Marcell 1 napja
Bara Anna 1 napja
Karaffa Gyula 1 napja
Burai Katalin 2 napja
Csapó Angéla 2 napja
Horváth Tivadar 2 napja
Ur Attila 3 napja
Katalin Szilasi 3 napja
Ötvös Németh Edit 3 napja
Albert Zsolt 4 napja
FRISS NAPLÓK

 Minimal Planet 23 órája
Lángoló Könyvtár 3 napja
nélküled 3 napja
Janus naplója 5 napja
Bara 6 napja
A vádlottak padján 8 napja
Baltazar 8 napja
Hetedíziglen 13 napja
ELKÉPZELHETŐ 13 napja
útinapló 14 napja
Szuszogó szavak 14 napja
Játék backstage 17 napja
törmelék 17 napja
Conquistadores 23 napja
kéretlen intimitás 30 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK
  Szilvási István


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!

115.
2025.10.07 10:51Fűri Mária - szerki -- meo | novemberi füst borsodban

Válasz erreKedves István!
A második és harmadik versszak nem készíti eléggé elő a nagyon jó többit. Az nem baj, ha prózai sorok is vannak egy versben, ha abból szervesen kinő a költészet. De ez itt most nem történik meg.


114.
2025.10.07 09:51Karaffa Gyula - szerki -- meo | novemberi füst borsodban

Válasz erreKedves István!

Nagy rajongód vagyok.! Illetve verseid nagy rajongója. Egyetértve a korábbi hozzászólások mindegyikével, én rád bízom, hogy készítesz-e egy újabb ver(s)ziót, de én ezt így is kerek egésznek tartom, sőt, a Nikolett által említett "izgalmas atmoszférát" nagyra becsülöm a versben. Én marasztalom így is.


113.
2025.10.06 19:46V. Szabó Mátyás - szerki -- meo | novemberi füst borsodban

Válasz erreA kompozíció friss, az utolsó versszak fordulatát elbírja a szöveg és közben sok rétegben is mozog. A második versszak nagyon hozzáférhetően latolgatja a prófétai szerepvállalás lehetőségeit, azonban a képei kicsit tompák. Például a "sziget" nem eléggé pontos menedék a "zivatar" elől, a "beteg magyar közösség" nyers, az "újra termelődés automatizmusában" pedig két egyformán absztrakt kifejezést ütköztet, egymást kioltó és gyengítő 'színre színt'-módon (mellesleg az újratermelődés jobban mutat egybeírva, még ha a szövegkiemelő alá is húzza (az utolsó előtti versszakban szereplő "szuiszid" is jobban hangozna c-vel, bár a téma indokol némi fonetikus tájszólásosságot)).

A harmadik versszakban nagyon tetszik, ahogyan megragadja a korábban tágabb általánosságban pedzegetett ars poetica specifikus, egyszersmind anyagibb aspektusát a kutyától eltanult mozzanatban. Ennél a résznél lehet, hogy jobban folyna a szöveg úgy, hogy 'kutyájától tanulta/lerázni/ami körülvette'. A következő versszak hasonló erényei miatt ugyancsak hatásos.

Az utolsó versszakban a "vajákosnő" indokolatlannak tűnik, különösen, hogy olyan kardinális helyen van; egyedül rímel több rímtelen sor között és aránylag hosszú is hozzájuk képest. Ez így együtt némileg megakasztja az olvasót.


112.
2025.10.06 15:10B. Dezső - szerki -- meo | novemberi füst borsodban

Válasz erreHa nem a rímeken van a hangsúly, akkor akát el is hagyhatóak, vagy a nagy részük, és a vers is feszesebbé tehető. Pl. meggondolandó, van- e helyük az ilyen soroknak:"beteg magyar közösségben / az újra termelődés automatizmusában" Mint ahogy, a folytatásban különösen, egyre ígéretesebb részekkel is találkozhatunk.


111.
2025.10.06 14:52szilvasi51@gmail.com -- novemberi füst borsodban

Válasz erreköszönöm a tanácsot
dehát, hát de itt a tétova tehetetlenségről van szó Nikolett, menés jövéssel borsodtól győr-sopronig, valami társadalmi fóbiáról az újratermelődés fölött és mögött, nyaggatott rímekkel, nem kötött, briliáns csengettyűkkel. úgy gondoltam nem a rímeken van a hangsúly, amit Ön fontosnak lát.
Üdvözlettel,
Szilvási István


110.
2025.10.06 12:00Kopriva Nikolett - szerki -- meo | novemberi füst borsodban

Válasz erreKedves István, izgalmas atmoszférája van ennek a versnek. A rímekeket, összecsengéseket érzésem szerint újra kellene gondolni, mert azok nem igazán erősek, gyengítik a szöveget. pl: fölött-között, zivatarában-automatizmusában, röhögött-köpött, lehelete-felelete.
Helyenként tömörebbé, feszesebbé lehetne tenni, de elsősorban a rímeket javasolnám korrigálni.


109.
2025.09.29 16:44Tesch Gábor Ferenc - szerki -- problémák, incidensek

Válasz erreIstván, látom az utolsó bejelentkezésed idejét. Tehát a reg sikeres vlt. Hogyan segítsek? Mert helyetted űjra nem tudok regisztrálni te ezt egyszer már megtetted. Utánajártam és nem értem a problémát.


108.
2025.09.25 13:23Bak Rita - szerki -- meo | azt hittem felhasználnak

Válasz erreKedves István!
Nem látom magát a verset, kérlek, töltsd fel, ha lehetőséged van rá.
Köszönöm szépen.


107.
2025.09.20 01:37Simon Adri - szerki -- meo | azt hittem felhasználnak

Válasz erreAzt hittem, lesz itt egy vers


106.
2025.09.18 22:39Tesch Gábor Ferenc - szerki -- meo | azt hittem felhasználnak

Válasz erreHa rossz a jelszavad vagy nem lenne jelszavad, ezt nem tudtad volna feltölteni.


105.
2023.01.31 09:23Köves István - szerki -- meo | Mintha érezni valakin

Válasz erreAz "elántalan állapot"-ot az idegen nyelvi közeg kártevésének fölróva, ezért elnézve, a vers egyébként őszinte számvetéséhez képest nem jelentős hibának ítélve, s valamicske biztatásnak is szánva: befogadom.


104.
2022.11.11 00:34Emeraude -- Reflexió

Válasz erre
Öntörvény, Önvers. Reflexiókkal keveredett alábukás mélységes kútjaidban, ahol soha nem tudjuk, hova visz a következő karcsapás. Mindig az az érzésem a verseidnél, hogy itt csak okoskodnia lehet a megszólalónak, - egyébként csendben olvaslak és hallgatok. De mindig van egy elemi erő, amit csak itt lelek meg, Nálad. A jóízű haza íze, a rokonlélek pőre és kitett őszintesége, amit pimaszság lenne bárminek is nevezni. Szeretem, hogy létezel. Brutálisan őszinte soraidat. Is.


103.
2022.11.10 10:03Bak Rita - szerki -- meo | Mintha érezni valakin

Válasz erreKedves István!
Alapvetően ott a versben egy erős költemény lehetősége.
Így vagy leplezetlen titok. - egy mondatot írnék le.
Vagy: Ilyen vagy. Leplezetlen titok.
Mint törékeny bekülés.
A lakmusz indikátoros sort én is kihagynám. Elántalan állapotban-t szintén.
Még sokat dolgoznék a versen.


102.
2022.11.07 19:56Fűri Mária - szerki -- re: A cím kétszer

Válasz erre
Előzmény
Javítottam. :)


101.
2022.11.07 13:52Szilvási István -- A cím kétszer

Válasz erre Igazad, ne szerepeljen annyit az a cím, és köszönöm a foglalkozást. Egyszersmind.
A fenti posztra érkezett válaszok: Fűri Mária - szerki


100.
2022.11.04 13:57Fűri Mária - szerki -- meo | Mintha érezni valakin

Válasz erreKedves István!
A lakmuszos sort képhalmozásnak éreztem, de most úgy látom, éppen jókor töri meg a gondolatmenetet. A vers tetszik; átélhető nekem.
A cím kétszer szerepel, törölném a másodikat, ha rábólint.


99.
2021.12.20 08:32Karaffa Gyula - szerki -- meo | On a long distance bus

Válasz erreKalapemelésem! Nem nagyon tudnék sem elvenni, sem hozzátenni.


98.
2021.12.08 20:04Dezső Márton - szerki -- meo | On a long distance bus

Válasz erreA végében van kockázat, érteni vélem, részemről marad.


97.
2021.12.06 18:54Ilies Renáta - szerki -- meo | On a long distance bus

Válasz erreKedves István!

Jó a kezdés,a cím is tetszik,de a vége valahogy nem illik oda. Én átgondolnám. Ebben a formájában nem tudom marasztalni.


96.
2021.12.05 14:43Szilvási istván -- distance

Válasz erreKöszönöm Mária,
elég sokat vacakoltam a zárlattal (is), és kicsit rám ijesztett István, hogy
talán nem előkészítetten, semmitmondáshoz használom a neveket.
Úgy gondoltam a két név egy személy indokolt a távolsági buszozók önnyúzásához.


95.
2021.12.04 22:49Fűri Mária - szerki -- meo | On a long distance bus

Válasz erreA költő magyarázata engem nem vitt közelebb a vershez. Úgyhogy csak a verset néztem, amit marasztalok. Nekem az ’átöltözik Krisztus’, a saját misztériumom, ami a mindennapi, többiekkel közös sorsból kiemel. Ezzel az átöltöztetett Krisztussal nyeri el az élet az értelmét, és senki sem spórolhatja meg. (Az olvasott párbeszéd rákényszerített a saját olvasatomra, úgyhogy mégiscsak: kösz.)


94.
2021.12.01 15:00Szilvási István -- On a long distance bus

Válasz erreKedves Köves István,
itt ugye az emberi minőségről van szó (mint minden versemben). Ha tetszik önmagunk felülvizsgálata. Itt mind vetkőzni vágyunk. Írnom, magyarázom kell (?), hogy a vetkőzés, és az öltözés-átöltözés képletes. Jézust - Krisztusnak öltöztette fel az egyház, a keresztény világ. És hány öltözete van országonként, vallási közösségenként, ó bizony egyénenként. És ez a hosszú távlatú busz a szülőföldtől sok országon keresztül, a rajta utazó egy és egy a gyerekkor ártatlanságától az én-zúzásig sok -féle Krisztust láthat. Vetkőznénk ha tudnánk a ránk merevedetteket, amint csupasz Jézusra, a vitathatatlan jóra aggatott Krisztust. És vegyük ide a perszonalis Krisztust, ő ugyanis a Krisztus képünk, mi magunk. Az erőszakosságunkkal, előítéletünkkel, a kioktató, intoleráns ránk ruházódó Énünk. Szépnek tetszelgéssel, köpönyegforgatással, át és átöltözésekkel. A perszonális Jézus az ideánk, a vitathatatlan, feltétel nélküli jó.
Jaj, sokat beszélek. Ezek vannak ebben a képben, az átöltöző Krisztusban. Hogyisne látszódna a hosszú utú busz utasainak, abban az Én-zúzó vízióban.
És mert hosszú út, országokon át, ezért nemzetközi a cím, Long distance bus. Ennek még plusz hozzáadó jelentése is van, de elég. Köszönöm, hogy beszélgettünk.


93.
2021.12.01 03:08Köves István - szerki -- meo | On a long distance bus

Válasz erreNem tudom, lehet-e jobb zárlat. Nyitott olvasója voltam a versnek. Úgy éreztem, érdemes figyelmemre. Aztán elbizonytalanodtam, mintha elvesztettem volna a kapcsolatot, kiestem a vonatból. Próbálom látni azt az "átöltözést" - egyelőre nem megy. Segítene?


92.
2021.09.18 08:04Szilvási István -- Moi aussi

Válasz erreÓ de gyönyörű. Megfoghatatlant tartani. Verset kíván. Megírod.
Ezt valamibe én is.


91.
2021.09.13 21:14Emeraude -- Szeretem

Válasz erreSzeretem a nehéz megfoghatatlanjaidat tartani.



0 25 50 75 100

Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2026-02-26 10:20       ÚJ bírálandokk-VERS: Tamási József az ajtó másik oldalán
2026-02-26 10:12   új fórumbejegyzés: Szilasi Katalin
2026-02-26 10:12   új fórumbejegyzés: Szilasi Katalin
2026-02-26 10:12   új fórumbejegyzés: Szilasi Katalin
2026-02-26 09:03   új fórumbejegyzés: Szilasi Katalin
2026-02-26 01:22   új fórumbejegyzés: Zima István
2026-02-25 23:35   Új fórumbejegyzés: Vitárius Ferenc
2026-02-25 21:24   új fórumbejegyzés: Francesco de Orellana
2026-02-25 21:17   új fórumbejegyzés: Kiss-Teleki Rita
2026-02-25 20:30   új fórumbejegyzés: Tamási József