DOKK - Szilasi Katalin


 
2851 szerző 39573 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Csillag Tamás
  Aztán
Új maradandokkok

Zsolt Szakállas: HÍRNÖK: BIKA-BIKA
Tamási József: éjfél előtt
SzakállasZsolt: stramm.
Tímea Lantos: Apakép/jav.2/
Szakállas Zsolt: KOLOMPÉR
Szakállas Zsolt: elég.
Szesztai Zsuzsa: Concha Bullosa
Bátai Tibor: ilyen nincs
Szakállas Zsolt: ZSIRÁF
Szakállas Zsolt: világfelfordulás
Prózák

Péter Béla: Halál a kukoricásban
Péter Béla: Tüzérrózsi, Mozi!
Pintér Ferenc: Asszisztens akarok lenni (Állásinterjú)
Pintér Ferenc: Billy és a rózsapatron (A westernfilmről)
Tamási József: Ferike
Pintér Ferenc: Maffia avagy a hűség romantikája (a maffiafilmről)
Péter Béla: Madárrántotta
Péter Béla: PONT
Pintér Ferenc: Csőlátók kézikönyve III. - A reklám
Pintér Ferenc: Csőlátók kézikönyve IV. - A bokszfilm
FRISS FÓRUMOK

Farkas György 10 perce
Zima István 29 perce
Bátai Tibor 54 perce
Karaffa Gyula 1 órája
Doktor Virág 1 órája
Tamási József 1 órája
Péter Béla 1 órája
Ötvös Németh Edit 4 órája
Mórotz Krisztina 5 órája
Szilasi Katalin 5 órája
Markovics Anita 7 órája
Gerle Kiss Éva 23 órája
Kovács Nemes László 23 órája
Pintér Ferenc 1 napja
Tímea Lantos 1 napja
Szakállas Zsolt 2 napja
Konta Ildikó 2 napja
Burai Katalin 4 napja
DOKK_FAQ 5 napja
Francesco de Orellana 5 napja
FRISS NAPLÓK

 Baltazar 12 perce
Hetedíziglen 3 órája
Janus naplója 22 órája
Szuszogó szavak 1 napja
Játék backstage 3 napja
ELKÉPZELHETŐ 3 napja
A vádlottak padján 6 napja
nélküled 7 napja
Vezsenyi Ildikó Naplója 10 napja
Bara 11 napja
Elisa 14 napja
Lángoló Könyvtár 26 napja
Conquistadores 29 napja
mix 30 napja
Minimal Planet 30 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK
  Szilasi Katalin

Szilasi Katalin költőnek 14 feldolgozatlan és 1 privát üzenete van.

Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!

1175.
2026.01.12 12:37Szilasi Katalin -- re: meo | Keresztfa-sors (jav.)

Válasz erre
Előzmény
Kedves Borbála, köszönöm a meót. A két haikut szeretném megtartani. A csoda elmaradása a keresztfára (is) vonatkozna, ezért tettem a test elvitele elé. A leveledzeni helyett gördülékenyebb valóban a levelet hozni, esetleg a kihajtani.


1174.
2026.01.12 11:36Kulin Borbála - szerki -- meo | Keresztfa-sors (jav.)

Válasz erreKedves Katalin,
sokat javult a vers. Ha megtartaná a könnyezés-rügyezés hasonlatot, kicsit csiszolni kellene rajta. Úgy feszítette a sírhatnék, mint élő korában a rügyek, fakadáskor - vagy valami ilyesmi, kicsit lazább szövésű hasonlat. A szomjúságot érzett rész nekem rendben van, ahogy a korábbi verziónál is írtam, tetszik, hogy ez nem biztos, hogy a saját szomjúsága, sőt, azt suggalja, hogy a keresztre feszített szomjúságát érzi. A leveledzeni szó továbbra is zavaró, az egyszerű leveleket hozni teljesen megfelelő helyette. "Hogy takarja": "hogy eltakarja a világ elől" ? A ha nem asóhajtás előtt, hanem a sóhajtáskor torzul el az arc? A "csoda elmaradt"-ot én is a azután tenném, hogy a testet elvitték. Az utolsó három sort elengedném, erősebb zárlat az, hogy a csoda elmaradt.
A fenti posztra érkezett válaszok: Szilasi Katalin


1173.
2026.01.12 11:35Kulin Borbála - szerki -- meo | Keresztfa-sors (jav.)

Válasz erreKedves Katalin,
sokat javult a vers. Ha megtartaná a könnyezés-rügyezés hasonlatot, kicsit csiszolni kellene rajta. Úgy feszítette a sírhatnék, mint élő korában a rügyek, fakadáskor - vagy valami ilyesmi, kicsit lazább szövésű hasonlat. A szomjúságot érzett rész nekem rendben van, ahogy a korábbi verziónál is írtam, tetszik, hogy ez nem biztos, hogy a saját szomjúsága, sőt, azt suggalja, hogy a keresztre feszített szomjúságát érzi. A leveledzeni szó továbbra is zavaró, az egyszerű leveleket hozni teljesen megfelelő helyette. "Hogy takarja": "hogy eltakarja a világ elől" ? A ha nem asóhajtás előtt, hanem a sóhajtáskor torzul el az arc? A "csoda elmaradt"-ot én is a azután tenném, hogy a testet elvitték. Az utolsó három sort elengedném, erősebb zárlat az, hogy a csoda elmaradt.


1172.
2026.01.12 09:49Kopriva Nikolett - szerki -- meo | Öt haiku

Válasz erreKedves Katalin, érdekes játék ez a testtel. Bár helyenként kiszámíthatóak, összességében jól működnek együtt a részek, erősítik egymást. Nálam marad.


1171.
2026.01.08 11:36Szilasi Katalin -- re: meo | Keresztfa-sors (jav.)

Válasz erre
Előzmény
Köszönöm a meót. Érdekes, hogy bizonyos szavak használatától már félni kell, még akkor is, ha a téma megköveteli.


1170.
2026.01.08 11:08Kopriva Nikolett - szerki -- meo | Keresztfa-sors (jav.)

Válasz erreKedves Katalin, helyenként túlcsordulóan (pl. "könnyeket rügyezett", "takarja a végső sóhajtás előtt eltorzuló arcot"), máshol darabosan, körülményesen ("leveledzeni", "szomjúságot érzett") fogalmaz. Az "utolsó mosdatás" után sokkal letisztultabb, szikárabb a versnyelv - ehhez tartanám magam a fentiekben is.


1169.
2026.01.08 10:46Gulisio Tímea - szerki -- meo | Keresztfa-sors (jav.)

Válasz erreKedves Katalin!

A "könnyet rügyezett" szép, de szerintem túl szép, ha érti, mire gondolok. A "szomjúságot érzett" helyett nem lehetne egyszerűen "szomjazott"? Azt, hogy "a csoda elmaradt", a végére tenném. De nem szólok bele, ezek csak javaslatok.

Üdvözlettel, szeretettel: Tímea
A fenti posztra érkezett válaszok: Szilasi Katalin


1168.
2026.01.08 00:19szilasikati949@gmail.com -- re: meo | Karácsonyos

Válasz erre
Előzmény
Köszönöm a meót.
A karácsonyhoz hozzátartozik az ünneplőruha, illetve a nagytakarítás.


1167.
2026.01.08 00:16szilasikati949@gmail.com -- re: meo | Kófic-élet

Válasz erre
Előzmény
Kedves Nikolett!

A lírában nem feltétlen kell történet. Ez a vers is egy érzelmi folyamatot fejezne ki, a színész szinte megnémul egy pillanatra, annyira izgul, majd áttör ezen a bénultságon, eljut a megnyugvásig, a dicsőségtől a hétköznapi jutalomig (snapsz).


1166.
2026.01.06 17:46V. Szabó Mátyás - szerki -- meo | Karácsonyos

Válasz erreEbben a versben szinte minden sor mívesen kidolgozott, megragadó anyag, az első versszakban szépen lélegző ritmikával megírva. Azonban a második versszakban a "vajszínű vaníliaillat" és a "fenyőtű- szúrós karácsonyom" már túlterheli a képiséget, repetitív hangulatúak a "szerelemnek hernyóselyem-simaságát" és a "hó-puha" huppanás után.

Az utolsó két sort előkészíti a vers, de Péterrel egyetértve számomra is túl direkt. A szöveg véget érhetne egy akár egészen távoli, minden szembesítéstől mentes képpel, formailag valami olyasmivel, mint pl. Hölderlin Az élet felén versében a "A falak némán/állnak és ridegen, a szélben/csikorog a szélkakas.".

Ezzel együtt a karácsonyi tematika is mellőzhető akár, számomra a vers legerősebb mozzanatai (az első versszak, különösen a felütéssel; "most már bensőm is csontosodik már"; "pók-párkák") kezdettől fogva függetlenek is voltak tőle. A "hó-puha huppanást a téli "csöndes éjben"" pedig valószínűleg működne egy nem 'karácsonyos' szövegben is.
A fenti posztra érkezett válaszok: szilasikati949@gmail.com


1165.
2025.12.31 10:37Kopriva Nikolett - szerki -- meo | Kófic-élet

Válasz erreKedves Katalin, kompakt ábrázolás, ugyanakkor hiányolom belőle a történetet. Az alábbi megállapításokat kissé hatásvadásznak érzem: "Körön belül nincs irgalom, / csak szívverés, tudathalál"; "vérizzadtan buggyan elő".
Vigyáznék a fekete lyukkal és a tér-idővel is, használatuk manapság divatos lett, viszont sok esetben hiányzik a kellő alap.
A "kófic" szó egyébként nagyon tetszett.
A fenti posztra érkezett válaszok: szilasikati949@gmail.com


1164.
2025.12.30 22:18Szilasi Katalin -- re: meo | Kófic-élet

Válasz erre
Előzmény
A kófic szó nem ismeretlen a magyar irodalomban, Petőfinél, Aranynál, Jókainál többször is előfordul. Nem annyira népies, inkább régies. Szerintem a hangzása utal a jelentésére: haszontalan, hitvány. Viszont van benne valami tréfás jelleg is a negatív jelentéstartalom mellett.


1163.
2025.12.30 22:04Szilasi Katalin -- re: meo | Keresztfa-sors

Válasz erre
Előzmény
Köszönöm, Marika, a meót. Felteszem a javított változatot. Annak örülök, hogy neked tetszik így is.


1162.
2025.12.30 18:47V. Szabó Mátyás - szerki -- meo | Kófic-élet

Válasz erreElég biztos kézzel összefogott sorok, némelyik eléggé mélyre megy az alkotói lét ellentmondásainak ábrázolásába. Főleg a "A publikum fekete lyuk/hozzágörbül a tér-idő" tetszik és aztán rögtön a "szűköl a szó, nagyokat rúg,/vérizzadtan buggyan elő" színes, ihletett jellemzése. Kevésbé pontosnak érzem a "rivaldafény céloz, talál"-t, illetve kicsit dagályosnak, közhelyesnek a "tudathalált", bár ennek a direktsége elgondolkodtató. Jól ismert dilemma a művészet mint az érzékek elbódítója, a valóság eltagadója vs. a művészet mint a végletekig fokozott tudatosság és megértés között, ezt a "tudathalál" jól megidézi.

Amit talán hiányolok, az egy-két sor az "A büfében várja a snapsz" mellett, ami felépíti a "kófic-élet" kimondásának nem is annyira fogalmi, mintsem hangzásbeli atmoszféráját. Mármint a "kófic" népi, tájnyelvi regiszter, ami, mint Tímea írta, kilóg a szöveg hangulatából. Talán ha említésre, gyors jellemzésre kerülne az a közeg (akár rokonság?), amiből a "kófic-élet" ítélete szervesen kiindul, simább lenne az átmenet. De a szöveg így is meggyőző. A szavazáshoz várok még más szerkesztők véleményére.
A fenti posztra érkezett válaszok: Szilasi Katalin


1161.
2025.12.30 13:39Fűri Mária - szerki -- meo | Keresztfa-sors

Válasz erreÉrdekesnek találom Borbála felvetéseit, és összességében egyet is értek vele. A könnyet rügyezettet azért megvédeném; ahogy a nem kezelt nyersfák gyantát csöpögnek, azzal én a képet össze tudom kapcsolni, és nem zavar, sőt tetszik. A hibák ellenére is megérint vers. Ebben az első prózai változatból rövidített formában érvényesül a gondolat újszerűsége, hogy a keresztfa az, ami szól hozzánk. Az esemény leírása nem érzelgős, tárgyszerű, a keresztfa az, amelyik együttérez a szenvedővel helyettünk. Én is szívesen olvasnék másik változatot, de nálam ebben a formájában is marad.
A fenti posztra érkezett válaszok: Szilasi Katalin


1160.
2025.12.30 13:30Szilasi Katalin -- re: meo | A fogadalom

Válasz erre
Előzmény
Kedves Szerkesztő!
Köszönöm a meót. Értek én mindent.
Üdvözlettel: Szilasi Katalin


1159.
2025.12.30 11:40Miklóssi Szabó István - szerki -- meo | A fogadalom

Válasz erreKedves szerző,

nem igazán tudok mit kezdeni ezzel az anyagával. Nem tagadom, sok hiba van benne (olyat az életben nem láttam, hogy valakit a felesége két hét ivás után hagyjon el, s ha azért hagyja el, akkor a férfi jár jobban), nagy szirénázásról nincs tudomásom, csak hangosról, ez önmagáért beszél: Kora ősz volt, már sárgállottak a falevelek, sőt reggelre mindig beborították a járdát.

A második vég nagyon, nagyon elrontja az egészet, arra nem is vesztegetném a szót.

Megértését kérem,
üdvözletem.
A fenti posztra érkezett válaszok: Szilasi Katalin


1158.
2025.12.29 19:32Szilasi Katalin -- re: meo | Keresztfa-sors

Válasz erre
Előzmény
Kedves Borbála! Köszönöm a meót.
Két helyen változtatnék, a "drága terhét" helyett féltett terhét írnék, illetve a "Már megszolgálta magát" helyett, A szolgálatnak vége. A vízfakasztás csak vágy, csoda lenne, de a csoda elmarad, ahogy írtam.


1157.
2025.12.29 17:25Kulin Borbála - szerki -- meo | Keresztfa-sors

Válasz erreKedves Katalin, érdekes választás, hogy a vers fókusza a keresztfa, mindenképpen megragadja a figyelmet, ötletes kép. Kicsit le-lecsiszolgatnám róla a "túl szép" és ezért giccsevszélyes sorokat, pl: "drága terhét" és "könnyet rügyezett" - nem a szépségükkel vagy az "izagság"tartalmukkal van bajom, hanem azzal, hogy ezek a szókapcsolatok, sorok nagyon eltolják a szöveget az áhítatos, egyházi szövegek felé, és ezzel pont elveszti az levenségét, frissességét a szöveg. Lehetne csak "a terhét". Számomra a köré a költői lelemény köré épül a vers, hogy a keresztfa, mint halott fa, szeretne újra élni, mert "jelenlegi" állapotában halott (azaz feltámadna ő is legszívesebben). Emiatt a "könnyet rügyezik" számomra nem illik a sorba, mert a rügyezés élőnek mutatja. Talán ezt is csak szeretné inkább? Szeretne könnyet rügyezni - bár ez a kép nekem kicsit giccsközeli, valahogy változtatnék rajta, de a rügyfakadás-könnyfakadás egyébként jó összevillantása két képnek. Izgalmas a "szomjúságot érzett", mert eldönthetetlen, hogy ez a saját szomja, vagy érzi a megfeszített ember szomját. Szóval ez egy jó, erős sor. És jó, hogy a következő részek mutatják, hogy nem a saját szomja miatt akar gyökerezni, levelet hozni, hanem, hogy a megfeszítettet segítse. A "leveledzeni" szó nekem kicsit kilóg, lehetne inkább "levelet hozni" vagy ilyesmi? A vizet fakasztani logikailag nem tetszik, mert a fa, ha élne sem tudna vizet fakasztani, valahogy másképp kellene összehozni a fát a halottmosdatással - talán a vágyott leveleken összegyűjtött harmattal? ilyesmi. Erős, hogy a "csoda elmaradt", tetszik nagyon. A "megszolgálta magát" szókapcsolat viszont zavaros. A "megszolgálni" ige után olyan tárgyat vár az ember, ami a szolgálat eredményét fejezi ki (pl. megszolgálta a kenyerét stb.) talán inkább kiszolgált? A "tűzre vele" logikailag jó, és izgalmas jelentést hoz be, inkább a formája túl direkt ezzel a felszólítással. lehetne talán egy bizonytalanabb, kérdés-szerű zárlat, hogy akkor most így, hogy kiszolgált és halott maradt, tűzre vetik? Nagyon kíváncsian, örömmel olvasnék egy újabb verziót!
A fenti posztra érkezett válaszok: Szilasi Katalin


1156.
2025.12.28 11:01Gulisio Tímea - szerki -- meo | Kófic-élet

Válasz erreKedves Katalin!

Ez a vers nekem Edith Piafot idézi.
Az ábrázolt helyzethez illően drámai megfogalmazás.
A "kófic" szerintem legtöbbek számára ismeretlen szó, ami nem baj, hogy szerepel, de címnek mást adnék.
Talán felesleges két tapsra utaló félsor, elég lenne az összecsattanó tenyeres.

Üdvözlettel, szeretettel: Tímea


1155.
2025.12.27 09:40Gulisio Tímea - szerki -- meo | A fogadalom

Válasz erreKedves Katalin!

Tetszik, ahogy a kocsmai beszélgetést levezeti. Mehetne még több kocsmai életkép, hogy érezzük a kocsmaszagot.
A végén lehetne inkább csak sejtetni, mi történt.

Üdvözlettel, szeretettel: Tímea


1154.
2025.12.26 19:36Siska Péter - szerki -- meo | Karácsonyos

Válasz erreA lírai intenció tiszta, világos, az idősíkok klasszikus hármas tagolása is érvényes, működik, de az egyes szakaszok poétikai minősége szerintem egyenetlen. Jól indít, de az "aranymetszéses rend" számomra túl konceptuális fogalom ide, elüt a többitől, a folytatás (hó-puha, hernyóselyem) pedig túl sima, "szépverses". A második szakasz már érzékibb, de nem igazán mer kilépni a karácsony hagyományos metaforikus mezőjéből. A harmadik részben jól hozza az elmúlás tapasztalatát, de a zárás túl direkt, egy finomabb elmozdítással, áttételesebben hatásosabb lehetne.


1153.
2025.12.20 13:49Farkas György -- Haiku ll. /jav./

Válasz erreKedves Katalin!
Mátyásnak igaza van, valóban bravúros, pestiesen szólva: tökjó!


1152.
2025.12.20 12:51Gulisio Tímea - szerki -- meo | Korkép(jav. 2.)

Válasz erreKedves Katalin!

"Próba-szerencse", "életre-halálra"... Az ilyen szófordulatok nem tesznek jót a szövegnek.
Az "ija-fija" pedig egy népies szövegkörnyezetbe talán illene, de ide nem.

Üdvözlettel, szeretettel: Tímea


1151.
2025.12.20 11:54Siska Péter - szerki -- meo | Haiku ll. /jav./

Válasz errePrecíz, fegyelmezett, zárt szöveg, világos tétet fogalmaz meg, nem tűr félreértést. Szerintem ez a következetesség az erőssége és gyengéje is egyben. A "tört / tükör" áthajlása jó megoldás, csak a "vérző ököl" szintagmáját érzem túl direktnek, egy váratlanabb jelző izgalmasabbá tehetné. Kevés benne az olvasói mozgástér, de brutális hatékonysággal működik, nálam is marad.



0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550 575 600 625 650 675 700 725 750 775 800 825 850 875 900 925 950 975 1000 1025 1050 1075 1100 1125 1150

Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2026-01-12 18:18   új fórumbejegyzés: Farkas György
2026-01-12 18:14   Napló: Baltazar
2026-01-12 18:08   Napló: Baltazar
2026-01-12 17:57   új fórumbejegyzés: Zima István
2026-01-12 17:51   új fórumbejegyzés: Zima István
2026-01-12 17:42   új fórumbejegyzés: Zima István
2026-01-12 17:39   új fórumbejegyzés: Zima István
2026-01-12 17:33   új fórumbejegyzés: Bátai Tibor
2026-01-12 17:29   Napló: Baltazar
2026-01-12 17:08   új fórumbejegyzés: Karaffa Gyula