Pálóczi Antal : 38. English poem / 38. Angol vers


 
2854 szerző 39764 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Nagy Kata
  Útleírás
Új maradandokkok

Szakállas Zsolt: forrás.
Paál Marcell: Az erdő panasza
Barna T Attila: Hologram
Barna T Attila: Hajnali naplójegyzet
Barna T Attila: Vihar után
Paál Marcell: Magányos szabadság
Tímea Lantos: A példázat után
Szakállas Zsolt: a sünbogár kényeztette...
Francesco de Orellana: lágyak és ólmok (átdolgozott verzió)
Francesco de Orellana: lágyak és ólmok
Prózák

Zima István: A másik is
Pintér Ferenc: 230 éves a láthatatlan kéz
Béla Péter: GASZTROMÁK
Szilasi Katalin: Gondolatban
Péter Béla: Halál a kukoricásban
Péter Béla: Tüzérrózsi, Mozi!
Pintér Ferenc: Asszisztens akarok lenni (Állásinterjú)
Pintér Ferenc: Billy és a rózsapatron (A westernfilmről)
Tamási József: Ferike
Pintér Ferenc: Maffia avagy a hűség romantikája (a maffiafilmről)
FRISS FÓRUMOK

Tamási József 42 perce
Zima István 1 órája
Molnár Attila 6 órája
Szilasi Katalin 19 órája
Pintér Ferenc 20 órája
Horváth Tivadar 23 órája
Tóth Gabriella 1 napja
Gerle Kiss Éva 2 napja
DOKK_FAQ 3 napja
Francesco de Orellana 3 napja
Veres Mária 3 napja
Béla Péter 3 napja
Vezsenyi Ildikó 4 napja
Szakállas Zsolt 5 napja
Ur Attila 5 napja
Kási Ferenc/ Francesco 6 napja
Karaffa Gyula 7 napja
Paál Marcell 7 napja
Bátai Tibor 10 napja
Farkas György 10 napja
FRISS NAPLÓK

 mulandokk 14 órája
szilvakék 17 órája
Baltazar 17 órája
Hetedíziglen 20 órája
ELKÉPZELHETŐ 1 napja
Vezsenyi Ildikó Naplója 2 napja
nélküled 2 napja
PIMP 4 napja
mix 5 napja
A vádlottak padján 8 napja
Janus naplója 8 napja
útinapló 14 napja
Minimal Planet 21 napja
Játék backstage 25 napja
Lángoló Könyvtár 33 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK

Pálóczi Antal
38. English poem / 38. Angol vers

(Photo: Wall made of natural stone with a plaque inscribed on it, the date 2000.
At the top of the wall is a mason's spoon and two workers' gloves, but in a view
as if they were "holding hands".)

I built this wall in 2000 around our garden. This is THE WALL OF ALL MARRIAGES.
The "mismatched" stones are our everyday lives.

In the old ballads, woman blood was mixed into the mortar to build castles.

Into this I mixed my own blood so it wouldn’t collapse.

---

(Foto: Terméskőből rakott fal rajta feliratos emléktábla, a dátum 2000.
A fal tetején kőműveskanál s két munkáskesztyű, de olyan nézetben,
mintha "kapaszkodó kezek" lennének.)

Ezt a falat 2000-ben építettem a kertünk köré. Ez a MINDEN HÁZASOK FALA.
Az "össze nem illő" kövek a hétköznapjaink.

A régi balladákban asszonyvért kevertek a malterba ha várat építettek.

Ebbe a saját véremet kevertem, hogy le ne omoljon.







Hagyjon üzenetet a szerzőnek!

Csak ehhez a vershez tartozó hozzászólások

Hozzáadás a KEDVENC VERSEK listájához.

Feltöltés ideje: 2020-12-28 08:56:47
Utolsó módosítás ideje: 2020-12-28 15:44:51


Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2026-03-28 14:29   új fórumbejegyzés: Tamási József
2026-03-28 13:32   új fórumbejegyzés: Zima István
2026-03-28 13:16   új fórumbejegyzés: Zima István
2026-03-28 09:04   új fórumbejegyzés: Molnár Attila
2026-03-28 08:56   Új fórumbejegyzés: Zima István
2026-03-28 08:35   Új fórumbejegyzés: Molnár Attila
2026-03-28 07:28       ÚJ bírálandokk-VERS: Molnár Attila Mint kasza a szöcskéket
2026-03-28 00:25   Napló: mulandokk
2026-03-27 23:36   Napló: mulandokk
2026-03-27 23:21   Napló: mulandokk