NAPLÓK: nélküled
Legutóbbi olvasó: 2024-04-26 02:57 Összes olvasás: 1696011403. | [tulajdonos]: bread | 2020-10-13 18:18 |
Tegnap megint volt versfordító szeminárium. Az előző alkalommal feladott versnél az én fordításom volt a 12-ből a 11., mármint visszafele a 2. legrosszabb.
Ezt a másodszorra feladott verset viszont eleve sokkal izgalmasabbnak találtam. Kenyérkészítésről szól, de közben - szerintem- halál erotikus is anélkül, hogy direktben csinálná. Szerintem ezúttal benne voltam a legjobb 5-ben. Sajnos, itt most meg is osztom, akit nem érdekel, ne olvassa.
Brendan Kennelly: Kenyér
Más nyeste le fejem az aranyló mezőn s most újraalkotnak
egy asszony ujjai. Gyúrása gyengédebb az első csóknál,
és tudatosabb, mint mikor ő maga kel fel s este lenyugszik.
A legesendőbb percemben is különb vagyok, mint e mesés kertben bármi.
Mégis: semmi addig, míg át nem jár, s formát nem ad értő ujja.
Az alak, amivé növök, fehér lesz, s kerek. Úgy tűnik, ez számára vigasz,
bár arcomba hasít, s belédöf mellkasomba. A tökélyt bennem
tévedhetetlen tapintja ki. Így örömmel megyek tűzbe, s úgy születek újjá
mint testet öltött álma. Ami a férfi sorsa, az vagyok: ujjai életre keltenek, hogy belé térjek vissza. |
|
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!