NAPLÓK: Gedichte Legutóbbi olvasó: 2024-11-23 09:25 Összes olvasás: 668813. | [tulajdonos]: ... | 2019-12-15 10:13 | Nach Sebald Heyden um 1500
Kreuz an der Krippe
O Mensch bewein dein Sünde groß, deshalb Crhristus seins Vaters Schoß verließ und kam auf Erden. Von einer Jungfrau auserkorn ward er für uns ein Mensch geborn; er wollt der Mittler werden. Den Toten er das Leben gab, nahm vielen ihre Krankheit ab, bis es sich sollt erfüllen, daß er für uns geopfert würd, trüg unsrer Sünden schwere Bürd am Kreuz nach Gottes Willen.
Sebald Heyden nyomán, 1500 körül
Fordítás szabadon
Kereszt a jászolban
Ó ember! (Talán) sírsz nagy bűneiden azért Krisztus apja ölét elhagyva jött közel. Választott szűzi mag értünk született Ember. Eszköz, hogy életté legyen a halál, s a betegség eltiport a feláldozás teljes, csalódva nehéz terhű bűneinken kereszt. Isten akarata.
| |
12. | [tulajdonos]: ... | 2019-12-13 15:41 | Peter H. Carlan: Du kamst
Du kamst zur Stunde der Eule im Federkleid der Nachtigall,
in einem Neglige' aus feinstem Spinnweg, die Perlen des Morgenraus um die Hüften gegürtet.
Du kamst und ich lag nackt, bar jeder Schwermut,
in dornenloser Sinnlichkeit.
Peter H. Carlan: Jöttél
A baglyok órájában csalogánytollakkal jöttél,
finom pókfonál pongyolában, csípőd körülkötötted a harmat gyöngyeivel.
meztelen feküdtem, fedetlen búskomorságban mikor Te jöttél,
tüskék nélküli érzékiségben.
(Nekem így sikerült lefordítani... Tetszett ez a vers.) | |
11. | [tulajdonos]: ... | 2019-11-28 19:02 | Szép lett!
Az én olvasatomban, nem fest, hanem a költő épp letett csomagokkal egy pontban áll/ ül. Kifújva magát, hogy végre itt van a nyugalomban. Rálát a tájra. Vízben úgy tükröződik, a fehér virágú lugas egyre igyekvő ( itt valóban inkább Ems, mint vízfolyás, lehet) kibontakozása, mintha hattyú lenne a víztükörben. Nekem a csúcs a versben nem a folyó és a falutó, hanem a lugas virágzása. Ezért lehet szerintem a tündér, tündérek, s ide kapcsolódik a végre, s minden egyéb ebben a tükröződésben kapcsolódik egész képpé, egybe.
Nyílván lehet ezzel ellent mondani, csak személyesen nekem így jelenik meg. Ezért van a végén a nagy nagy örök "nyugalom", persze illik a "végre" is.
Mindenképp hasznos volt. Köszönöm! | |
10. | [tulajdonos]: Fordítási játék | 2019-11-28 15:51 | Kedves Olvasó!
Érdekelne, ki hogyan fordítaná ezt a verset.
Bárki, kinek kedve van hozzá, kérem, írjon! Tisztelettel! Imre
Itt a vers:
Peter H. Carlan: Auf dem Dorf
Elfen auf der Ems.
Weiß tanz der Schwan auf dem Dorfteich.
Hinter den Dächern, in einer Laube, blüht endlich
Ruhe.
| |
9. | [tulajdonos]: Köszönöm! | 2019-11-28 12:37 | Köszönöm a hozzászólást és segítséget! Biztos patakocska is lehetne, bàr nem tudom, (371 km hosszú folyó is van Ems néven) hogy írnám meg... Lehet, hogy épp ez az érdekes, hogy Carlan is elrejtette mindkét lehetőséget... Örültem, hogy segített! A címet sem írtam pontosan le, "Auf dem Dorf", A falunál. Ha jól értem. | |
8. | [tulajdonos]: próbálkozás | 2019-11-28 09:12 | Peter H. Carlan
Elfen auf der Ems.
Weiß tanz der Schwan auf dem Dorfteich.
Hinter den Dächern, in einer Laube, blüht endlich
Ruhe.
Peter H. Carlan: A faluban
Tündér igyekezet.
(mint) Fehér táncú hattyú a tavon.
Tetőkön túl egy lugasban végre virít
(a) nyugalom. | |
7. | [tulajdonos]: Próbára | 2018-12-27 18:56 | Allein
Die Schwalben kreisen als Rauchserriner'en bei Sommer ohne Kleid'
Siehst du einpaar Falter ihre 'Puppe klingeln schluchzt das Land ein
ich friere neben dir mehr wartest du schon ander' kusslos der Mund, bleib'
Amiből lett, így hangzott:
Köröznek a fecskék mint egy füstös emlék ruhátlan a nyár
láthatsz itt ott lepkét bábja búval cseng még elmúlik a táj
fázva bújok melléd mást vártál még nemrég csóktalan a száj | |
6. | [tulajdonos]: Próbálkozás | 2018-12-27 17:27 | Gabriela Bredehorn: Der Korb
Bitte lass' die Sterne oben, droben in dem Himmelszelt. Auch wenn dir Vulkane toben, lass' den Zauber, dieser Welt.
Bitte lass' die Rosen blühen, schiebe nicht die Wolken weiter. Auch wenn Funken in dir sprühen, baue keine Himmelsleiter.
"Siehst du nicht das leuchtend Strahlen, wenn ich in den Himmel seh'? Siehst du nicht das Herzensmalen, wenn ich vor den Rosen steh'?"
Wahrlich sah ich dein Bemühen, greifst du doch in Wunder ein. "Sag', wie könnt' ich da erglühen, gar den Tollpatsch dir verzeih'n?"
Gabriela Bredehorn: A Kosár (2011)
Kérlek, hagyd a csillagokat fennt, ott az égi sátron. Mégha vulkánod dühöng is, hagyd a varázslatot e világon.
Kérlek, engedd a rózsát nyílni, ne küld a felhőket messze. És ha sziklád elporlad is, nem építek égi-létrát melléje.
"Téged nem győz meg a ragyogás, ahogy az égbe látok? Szívedbe nem tükröződik más, amint a rózsa előtt állok?"
Bizony láttam, hogy törekszel, beavatkozni a csodába. "Hogyan tudnék otromba tetteden ízzani, ha neked mindenem megbocsátja?" | |
5. | [tulajdonos]: Prodán Márta fordításában | 2018-07-20 00:15 | Mama!
Mama...wenn, ich weine, wenn ich nicht verstehe oder wütend bin und hilflos...
Wenn die Wunden auf meinem Gesichte braun sind und meine Haare etwas weniger,
wenn ich nicht da sein darf wo ich gerne wäre... Bitte, bleib bei mir.
Erwähre mich weiter mit schaffendem Leben auch wenn diese Stunden so dunkel sind
wie das Jod was meine Bandage durchgetränkt hat... Bitte, bleib bei mir.
Lass mich in deinem Augen immer Hoffnung und Ruhe sehen... Bitte... bleib bei mir. | |
4. | [tulajdonos]: Oláh Imre, vers | 2018-07-20 00:03 | Anya! Apa!
Anya.., ha sírok, ha nem értek, ha dühöm fakad, és tehetetlen vagyok.., ha arcomon a sebek barnák, hajamból elveszett, és nem ott vagyok, hol akarok... Kérlek, Te maradj itt velem! Etess tovább engem teremtő élettel! És, ha sötétek is ezek az órák, mint a kötszeren átitatott jódnyák.., kérlek te hozd el nekem, az örömöt, a reményt, az ódát!
Apa.., ha apák vétkéért bűnhődnének fiak, nem rónám fel neked, mert annyira szeretlek! Akkor is a nyakadba ugranék, s várnám a szavad, hogy elfogadsz-e, s szeretsz-e még. Apa, ha miattad bűnhődnék, az csak régi szövetség lenne, mert különben Jézus apjának is, mivel szenvedett, bűnösnek kellene lennie... De, ugye, nem lehet, hogy az? Ki kenyeret ad az éhezőnek, s felhozza napját a rosszra, az sosem lehetett bűnös, és EgyFiát Igazságért adta, hogy könnyezzünk Vele, hogy higgyünk Vele, mert szenvedése küszöb a világnak...
Csókold sebeimet, ha nem akarom is! Vigyázz rám, ha nem kérem is! Akkor is!
2018. május | |
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
|
|