Gyors És Gyilkos Archívum III.2241.
2010.11.05 00:16 | tgf -- re::))))
|
Válasz erre | tocó és hli szövegei fúúú, de jó ez:))) | 2240.
2010.11.05 00:10 | stando -- :))))
|
Válasz erre | Teljesen kész vagyok! :)))) Az első szövegeim. Jézusom! És milyen tülermes velem Pion Pisti és Ijjas Tomi. :)))) Hogy holnap hogy megyek dógózni.... | 2239. 2238.
2010.11.04 23:34 | stando -- re: elismerés
|
Válasz erre Előzmény | ó! Ezt hogy horgásztad elő? Ez az első gygy. :)))) Nemá, hogy ne aludjak ma éjjel! | 2237.
2010.11.04 23:23 | Batiz Ervin -- elismerés
|
Válasz erre | Kedves Béla! Ma este vetítette a telavízíó a filmed. Jó volt. | | A fenti posztra érkezett válaszok: stando | 2236.
2006.03.05 22:48 | egy olvasó -- esély
|
Válasz erre Előzmény | Csak a lelked megnyugvása végett:nem én vagyok a vers szerzõje!Minden ezzel való összefüggés így értelmét veszti.Azzal egyetértek,hogy sok szót vesztegeltem/ tünk/ vele.Megértõ tudomásulvétellel:valóban "egy olvasó" | 2235.
2006.03.05 20:42 | t -- re: esély
|
Válasz erre Előzmény | Ha te vagy az írója a versnek, olvasó, akkor szeretném felhívni figyelmedet arra, hogy az olvasó olvas, és nem ír. ezért olvasó a neve. Én nem vagyok hajlandó azzal az olvasóval vitatkozni írásokról, aki titokban verseket író író valójában és nem azok olvasója. Ha már te írtad a lenti írást és nem csak úgy elolvastad, kedves olvasó, akkor írd kérlek át a neved íróra, mert véleményed olvasóként olvasni elég nehézkessé teszi a kommunikációt és azt a folyamatot, aminek során hozzávetõlegesen eldönjük egy írásról, miután elolvastuk, hogy jól megírt-e az, a mi olvasatunkban, persze. Olyan az, ha valaki olvasóként, vagyis nem íróként, aogy azt elvárhatnánk, saját írásáról úgy nyilatozik, mintha nem õ írta volna, mintha a boxmeccsen záporozó pofonokat a boxolók pontoznák, miközben véres sebeket ejtenek a másikon, és utána saját kezüket emelnék fel, vagy nem, Ezt bizony én nyertem meg, hát most tényleg jobb voltál. Szóval ezt így nem lehet. Ne csináld. | 2234.
2006.03.05 20:28 | Gaveres -- re: esély
|
Válasz erre Előzmény | Nekem úgy tûnik, hogy ez a te versed. Mert kézzel-lábbal, foggal-körömmel kapaszkodsz belé. Akkor is, ha te vagy az írója, akkor is, ha nem: már régen el kellett volna felejteni ezt a pár sort. Ha te írtad, dobd el és írj másikat, ha pedig nem, akkor olvass ennél jobbat! | | A fenti posztra érkezett válaszok: t | 2233.
2006.03.05 18:32 | t -- re: esély
|
Válasz erre Előzmény | Nekem azért fel szokott tûnni, ha süt a Nap. Másfelõl, bár nem hiszem hogy ezek a sorok ennyit tényleg megérnének, a "Csendesen, nem tündökölve" sorban számomra a nem tündökölne egyértelmûen a csendesennel a mozgolódva hátravetett határozója, ha van ilyen. Biztos nincs.
| 2232.
2006.03.05 17:52 | egy olvasó -- esély
|
Válasz erre Előzmény | Kedves t.Jó a magyarázatod.Egy változatnak.De képzeld van több is!Pl.Szerintem akkor tündököl,ha felfedezik,mint a nõ,amikor férfi szemek látókörébe kerül,igaz?Biztosan hallottál már ilyesmirõl,hogy egy nõ kinyílik,csendben, s akinek kinyílik,annak tündököl,nem mindenkinek,csak annak.Csendes alázattal tündököl,,s már az nem feltûnõ. A nap is tündököl,s ugye az sem olyan feltûnõ mamár,stb,,stb,,ezért a halmozás is költõi képpé válik sokszor,erõsít valamit,amit annak rendelt a költõ,mert fontosnak tart,s erre számtalan nagy klasszikusnál találunk példát,Tehát haggyuk meg e jogát itt is költõnknek.S ez nem hiba ,nem gyengíti,sõt erõsíti a mondanivalót.Üdv:egy olvasó | | A fenti posztra érkezett válaszok: t, Gaveres | 2231.
2006.03.05 14:19 | t -- re: Esély
|
Válasz erre Előzmény | Vagyis feltûnés nélkül mozgolódni annyit tesz, mint csendesen ( a hangos dolgok ugyanis feltûnõek) , nem tündökölve (a tündöklés eleve kizárja a feltûnés nélküliséget) mozogni. | 2230.
2006.03.05 14:14 | t -- re: Esély
|
Válasz erre Előzmény | 1 variáció: feltûnés nélkül mozgolódni 2 variáció: csendesen, nem tündökölve
Szerintem ez ugyanaz a gondolat. | | A fenti posztra érkezett válaszok: t | 2229.
2006.03.05 13:32 | egy olvasó -- Esély
|
Válasz erre Előzmény | Kedves t. Alapjában egyetértek veled sok mindenben ,ami a verset,mint egészet érint,de legyünk igazságosak abban,hogy az 1.,és 2.,sor nem ismétlésre utaló megállapításokat közöl az olvasóval,mert az "esély".-ugye,mint olyan "mozgolódik",de 1.,feltûnés nélkül,-2.,-csendesen,-3.,és nem tündökölve.Egyik sem szinonimája a másiknak,tehát akkor az új információt hordoz.Hogy kell-e ez,az más kérdés?.A költõ itt,úgy érezte,hogy ezt a gondolatsort ki akarja hangsúlyozni, e hármas minõsítéssel.Lelke rajta.Ez is elfogadható!A többiben igazad van!Üdv:egy olvasó | | A fenti posztra érkezett válaszok: t | 2228.
2006.03.05 12:38 | t -- re: Esély
|
Válasz erre Előzmény | Kesze-kusza. A 2. sorban elmondod az elsõt, csak máshogyan. Zavaros a bûn szerepe, fõleg a központozás esetlesessége okán. A bûn után nem tudni, ki az alany. és elõtte sem nagyon. Egyeztetni néha (alanyt-állítmányt) nem árt. A 2. soron kívül is vannak felesleges sorok, amikben még egyszer leírod a már leírt sort lényegében. Felülrõl harmadik sorban a zugok mitõl azok? A versed inkább. Követhetetlen, zavaros. Nem tetszik. Kivéve az uccsó elõtti sort. | 2227.
2006.03.04 14:43 | BRowsR -- Esély
|
Válasz erre Előzmény | ESÉLY
Az esély feltûnés nélkül mozgolódik Csendesen, nem tündökölve Nyitott tenyérre, tárt karokkal Mindenkit ismer Szándékait titokban tartja A bûn, állandó társa Kerülve a figyelõ szemeket Körbe táncol, senki nem Foghatja meg a percet Nem birtokolhatja Gyorsan, mint a szerelem villan A gondolatban vagy a tettben és Visszavonul követhetetlen zugokba Az esély nem hosszú életû Viszonzásra sem tart igényt
| | A fenti posztra érkezett válaszok: t | 2226. 2225.
2006.03.04 12:21 | Gaveres -- re: Gaveresnek
|
Válasz erre Előzmény | Oh, nem, nem. Természetesen olvastam. Csak igazából nem tudtam rá reflektálni. Mint ahogy az adott verssel sem tudtam még egyelõre tovább lépni. | 2224.
2006.03.04 12:21 | B. -- re: nyú
|
Válasz erre Előzmény | Jó. Csak az utolsó sor nincs még mindig a helyén. A személyes névmáson érzõdik, hogy csak a szótagszám miatt van ott, a rímet sem érzem tökéletesnek és a mítosszá válást sem. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Gaveres | 2223. 2222. 2221. 2220.
2006.03.04 11:33 | pion -- nász
|
Válasz erre Előzmény | Általános házasság (nõi szemszög)
És egyszer csak leteszed a neved. Hagyod a kezeidet lebilincselni és elnézed, ahogy a férfi, akit te hûen és mindörökre szeretsz, magadra hagy.
Kezedben segédeszközzé válik a fakanál, amibe minduntalan belekapaszkodhatsz és oda-vissza kevered vele életed levesét. Híg ez a leves, tudod? Holmi lötty, gyengén fûszerezve, talán van benne egy kis répa, de sok a víz. Sok a víz.
| 2219.
2006.03.04 11:16 | Better -- re: lovas jav
|
Válasz erre Előzmény | Mi lenne, ha ezt írnám az utolsó sorba?:
"Átesett sajátmaga túloldalára." | 2218.
2006.03.04 08:40 | Better -- lovas jav
|
Válasz erre Előzmény | Ugye, ugye?! Ha figyelmetlen az ember...
Paci
Ó. Emlékszel? Negyvenhatban… Basszus! Elszalasztottam azt a kis fruskát. Úrinõt játszott a nehéz idõkben és tette alám a lovat. Kacsintgatott, szeme szinte már nyerített, haja megbokrosodott.
Én tapasztalatlan zsoké voltam akkor: ügetni sem tudtam volna rajta. Most meg már nem tudnék, így hetvenhat évesen. Kínos lenne a helyzet, az biztos, de nem csak nekem: sörénye neki is megritkult, nem lehet olyan szépen befonni, ahogy a nagy versenyekre szokás és felágaskodni sem tudna már.
Meg a nyerítése is elhalkult, sõt, talán már nem is nyerít. Túl sokan próbálták betörni, de végül senkinek sem sikerült. Átesett a ló túloldalára. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Better | 2217.
2006.03.04 08:37 | Better -- lovasdi
|
Válasz erre Előzmény | Paci
Ó. Emlékszel? Negyvenhatban… Basszus! Elszalasztottam azt a kis fruskát. Úrinõt játszott a nehéz idõkben és tette alám a lovat. Kacsintgatott, szeme szinte már nyerített, haja megbokrosodott.
Én tapasztalatlan zsoké voltam akkor: ügetni sem tudtam volna rajta. Most meg már nem tudnék, így hetvenhat évesen. Kínos lenne a helyzet, az biztos, de nem csak nekem: sörénye neki is megritkult, nem lehet olyan szépen befonni, ahogy a nagy versenyekre szokás és felágaskodni sem tudna már.
Meg a nyerítése is elhalkult, sõt, talán már nem is nyerít. Ha felágaskodna, hátradõlne. Túl sokan próbálták betörni, de végül senkinek sem sikerült. Átesett a ló túloldalára.
| 0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550 575 600 625 650 675 700 725 750 775 800 825 850 875 900 925 950 975 1000 1025 1050 1075 1100 1125 1150 1175 1200 1225 1250 1275 1300 1325 1350 1375 1400 1425 1450 1475 1500 1525 1550 1575 1600 1625 1650 1675 1700 1725 1750 1775 1800 1825 1850 1875 1900 1925 1950 1975 2000 2025 2050 2075 2100 2125 2150 2175 2200 2225 |
|