DOKK


 
2856 szerző 39819 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Nagy Kata
  Útleírás
Új maradandokkok

Zoltán Türjei: A háztól a tóig
Barna T Attila: TANKOK
Szakállas Zsolt: én.
Szakállas Zsolt: forrás.
Paál Marcell: Az erdő panasza
Barna T Attila: Hologram
Barna T Attila: Hajnali naplójegyzet
Barna T Attila: Vihar után
Paál Marcell: Magányos szabadság
Tímea Lantos: A példázat után
Prózák

Zima István: A másik is
Pintér Ferenc: 230 éves a láthatatlan kéz
Béla Péter: GASZTROMÁK
Szilasi Katalin: Gondolatban
Péter Béla: Halál a kukoricásban
Péter Béla: Tüzérrózsi, Mozi!
Pintér Ferenc: Asszisztens akarok lenni (Állásinterjú)
Pintér Ferenc: Billy és a rózsapatron (A westernfilmről)
Tamási József: Ferike
Pintér Ferenc: Maffia avagy a hűség romantikája (a maffiafilmről)
FRISS FÓRUMOK

DOKK_FAQ 4 órája
Mórotz Krisztina 4 órája
Vadas Tibor 6 órája
Karaffa Gyula 23 órája
Nagyító 1 napja
Francesco de Orellana 1 napja
Zima István 1 napja
Zoltán Türjei 1 napja
Kránicz Szilvia 1 napja
Tamási József 1 napja
Ur Attila 1 napja
Horváth Tivadar 4 napja
Szilasi Katalin 4 napja
Kiss-Teleki Rita 6 napja
Paál Marcell 6 napja
Fűri Mária 6 napja
Doktor Virág 11 napja
Bátai Tibor 11 napja
Szakállas Zsolt 14 napja
Gerle Kiss Éva 21 napja
FRISS NAPLÓK

 Hetedíziglen 8 órája
nélküled 18 órája
szilvakék 18 órája
Baltazar 19 órája
az univerzum szélén 21 órája
Macska 1 napja
mix 1 napja
Metz-Művek 3 napja
Vezsenyi Ildikó Naplója 3 napja
Janus naplója 3 napja
Minimal Planet 4 napja
ELKÉPZELHETŐ 5 napja
Maxim Lloyd Rebis 8 napja
A vádlottak padján 8 napja
PIMP 9 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: ÖnKÉPzőKöR
Legutóbbi olvasó: 2026-04-20 22:29 Összes olvasás: 3703

Korábbi hozzászólások:  
Olvasói hozzászólások nélkül
4. Mórotz Krisztina: köszönöm2013-05-24 17:05
http://www.magyarulbabelben.net/works/en/Robinson,_Edwin_Arlington-1869/biography
Utánanéztem a költőknek, több verset is találtam tőlük.Ezra Pound telitalálat. Gondolatai pontosak, határozottak, tiszták.

3. [tulajdonos]: modernizmusba való átmenet2013-05-24 11:28
Elmondható, hogy a századforduló után a költészet csak lassan kezd ébredni Csipkerózsika-álmából, ekkor lépnek színre a xix. századból a xx. századba történő átmenetet előidéző költők--Edwin Arlington Robinson, Edgar Lee Masters, Vachel Lindsay, Carl Sandburg, és Stephen Crane-, akik már több tekintetben modernnek tekinthetők, bár a modernista megújhodásnak nem voltak részesei.

Edwin Arlington Robinson (1869-1935) a századelő egyik legnépszerűbb költője, akikomor hangvételű, formailag kötött versekben örökíti meg a hétköznapok sivárságát és nyomorúságát. Egyes kritikusok az 1890 és 1912 közötti két évtized legfontosabb amerikai költőjének tartják, aki csak a modernistáktól való elszigeteltsége és túlságosan elzárkózó személyisége miatt nem lett a fiatalabb nemzedék példaképe. Gyermekkorát egy maine-i kisvárosban, Gardinerben tölti, amelyről "Tilburí Townt", számos költeményének helyszínét mintázza. Rövid ideig a Harvardon tanul, de apja betegsége miatt hazatér, s otthon családi tragédiák sorozata várja. Keserűségét csak fokozza, hogy egy fertőzés következtében bal fülére megsüketül, és egész életében retteg, hogy az infekció továbbterjedése agyi károsodást okozhat. Első verseskötetét saját pénzén adja ki 1896-ban, a későbbieket pedig barátai támogatásával. Alkalmi munkákból tartja fönn magát, mígnem versei megtetszenek Theodor Roosevelt elnöknek, aki nagyvonalú évjáradékot juttat a költőnek (1905-1910), sőt, munkáját támogatandó kritikát is ír a The Children of the night (az éjszaka gyermekei 1897) című kötetről.
Robinson Captain Craig (1902), The Town Down the River (A város a folyóparton, 1910), Merlin, Tristam címen sorra jelenteti meg köteteit. Robinson 1920 előtt írja legjobb verseit, melyekben a képzelt új-angliai kisváros, Tilburí Town lakóinak életét mutatja be a kor realista prózájától tanult eszközökkel. "Életszeleteket" kíván megrajzolni, melyek reménye szerint egésszé állnak össze. De mestere, Whitman világához képest a Robinson ábrázolta élet sivár, reménytelen, kudarcokkal teli; s ami a legfőbb baj: az emberek képtelenek egymással kommunikálni. A költő kívülállóként, távolságtartással ábrázolja alakjait, halottakat és élő halottakat vonultat föl, akik valójában soha nem is éltek. Álmélkodva, de visszafogott iróniával mutatja be a társadalmi ellentéteket, a gazdagot, és a szegényt egyaránt sújtó lelki nyomort. Robinson költészetére jellemző, hogy inkább kevesebbet mond, mint mondhatna, de sohasem moralizáló, vagy fecsegő. Jó példa erre a Richard Cory:

Mikor Richard Cory a városba ment,
Mi, plebs, csak a járdáról néztük őt:
Tetőtől talpig igazi gentleman.
Szép, elegáns, fenséges, karcsú gőg.

Mintha dobozból húzták volna ki.
Fényt szikráztatva csillogott, ha járt.
Ha megszólalt, ő mindig emberi.
De reszketett, ha jó reggelt kívánt.

Gazdag volt-a királynál gazdagabb.
Iskolázott-minden báj mintaképe.
Végül azt hittük, mindent megad,
Ha azt kívánnánk, mi lennénk helyébe.

Mi gürcöltünk, vágytunk a fény után,
Koplaltunk, ócsáltuk a kenyeret,
Ő hazament, s egy halk nyáréjszakán
Fejébe szépen golyót röpített.

A divatos genteel-hagyomány légkörében megdöbbenést keltett Robinson konok őszintesége, egyszersmind pesszimizmusa. Vissazutasítja a vallás vigaszát éppúgy, mint az illúziók és látszat-élet hazug reményét. A formai konzervativizmus mögött Robinson látásmódja és iróniája modern érzékenységet sejtet. A rövidpróza eszközeit alkalmazó narratív darabjaiban Henry Jameshez hasonlóan az elszalasztott lehetőség, a "lehetett volna" kibogozhatatlan problematikáját feszegeti. A Firelight (Tűzfény) című versben a házastársak egymás iránti vakságát az ismeretlentől való félelem, valamint a konvenciók és általában a magától értetődően feltételezett értékek megkérdőjelezésének elmulasztása okozza.

Tízévi együttlét, felhőtlen,
S míg keresik egymás tekintetét,
Hálát adnak házi tűzfényükért,
S hogy szerelmük tömegtől idegen,.
Örök derűben, mint csak kevesen,
Élvezik üdvük fészekmelegét,
Mit nem dúl kard s kígyó emléke szét;
S áldásukat csak hordják csendesen.

Bölccsé némulva nem lennének oly
Vígak, ha olvasni tudna a nő
Egy távoli arc fakó ráncai közt;
S a férjnek tudni alig esne jól,
Hogy társa mily másképp szerethető
Lett volna, ha ismerte volna őt.

Olvasói hozzászólások nélkül
2. Szegő G: Köszönet2013-05-24 11:12
Nagyon sok igazság van benne, amit leírsz, mégis elvont, ha így marad próbálkozásod és nem hozol minden felvetésedre élő, eleven és kézzel fogható példát. gyakorlatot az elméletedhez. Segítség és okítás céljából, ami igen szép vállalkozás. A leírt és általad bemutatott példák, helyzetek lehet alapja nemes szándékaidnak. Azokból tanulhat, akit érdekel a mai kor költészete, a versírás. Megéri a fáradtságot, ha ezen az úton haladsz tovább.
Ehhez kívánok sok erőt és kitartást, tántoríthatatlan elkötelezettséget.

1. [tulajdonos]: Kezdjük!2013-05-24 10:54
Ezra Pound szerint a költészet legyen nehéz-ne hihesse mindenki, hogy bárki tud verset írni-, ugyanakkor közeledjen a hétköznapok témái felé; mondanivalója legyen konkrét, határozott, kortárs és amerikai (vö: magyar). QA vers természetes hangon szólaljon meg, s a hétköznapi nyelvből táplálkozzon. A költészet olyan legyen, hogy azt "felnőtt férfiak unott sóhajtások nélkül olvashassák".

NYELV

"Ne használj felesleges szót, sem olyan jelzőt, ami semmit sem fed fel. Ne használj afféle kifejezéseket, mint a "béke ködös országa". Ez lapossá teszi az image-t, és összekeveri az elvontat a konkréttal. Az okozza, hogy az író nem jön rá: mindig a természetes tárgy az adekvát szimbólum.
Óvakodj az absztrakciótól. Ne ismételd el középszerű versben, amit valaki már elmondott jó prózában. Ne hidd, hogy egyetlen intelligens ember is bedől annak, ha a jó prózaírás kimondhatatlanul nehéz mesterségét ellazsálandó sorokra tördeled a mondandódat.
Amit ma a szakember un, holnap azt fogja unni a közönség.
Ne képzeld, hogy a költészet mestersége bármennyivel is egyszerűbb, mint a zenéé, vagy hogy ki tudod elégíteni a szakembert, mielőtt legalább ugyanannyi időt áldoztál versíró mesterségre, mint az átlagos zongoratanár a zenére.
Engedd át magad annyi nagy művész befolyásának, amennyin ek tudod, de legyen meg a bátorságod vagy nyíltan vállalni a tartozást, vagy lehetőség szerint titokban tartani.
A "befolyás" ne jelentse pusztán azt, hogy annak az egy-két költőnek a sajátos, dekoratív szókincsét utánzod, akit történetesen kedvelsz. A törökországi front egyik haditudósítóját nemrégiben rajtakapták, hogy jelentéseiben galambszürke hegyekről gagyog, vagy talán "gyöngyhalovány" volt, már nem emlékszem.
Vagy jó díszítményt használj, vagy semmilyet.

RITMUS ÉS RÍM

Imerje az újonc az alliterációt és asszonáncot, a ráütő és a késleltetett rímet, egyszerűt és polifonikust, ahogyan egy zenésztől is elvárjuk, hogy ismerje a harmóniát, és ellenpontot, s mestersége minden nüanszát. Az ezekre fordított idő sohasem felesleges, mégha a művésznek ritkán is van szüksége rájuk.
Ne gondold, hogy valami majd "elmegy" versben csak azért, mert prózában túl unalmas. (..)A rímben, ahhoz, hogy örömöt szerezzen, jelen kell lenni az enyhe meglepetés elemének:nem kell bizarrnak vagy különösnek lennie, de jól kell használnunk, ha használjuk egyáltalán.
Ne próbáld egy érzékszerv érzékleteit zagyván egy másik érzék fogalmaival meghatározni. Ezt többnyire az csinálja, aki lusta megkeresni a pontos szót.


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2026-03-30 15:49 ŐK
2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2026-04-22 16:38       ÚJ bírálandokk-VERS: Tamási József párhuzamos utak
2026-04-22 13:05       ÚJ bírálandokk-PRóZA: Mórotz Krisztina Fosszília néne
2026-04-22 12:32   új fórumbejegyzés: Mórotz Krisztina
2026-04-22 12:24   új fórumbejegyzés: Mórotz Krisztina
2026-04-22 11:54       ÚJ bírálandokk-VERS: Tamási József átutazó
2026-04-22 10:29   új fórumbejegyzés: Vadas Tibor
2026-04-22 09:07   új fórumbejegyzés: Vadas Tibor
2026-04-22 06:17       ÚJ bírálandokk-VERS: Tamási József tehetetlenül
2026-04-22 00:07       ÚJ bírálandokk-VERS: Horváth Tivadar Ha kitisztul...
2026-04-21 22:45   Napló: nélküled