NAPLÓK: Baltazar
Legutóbbi olvasó: 2024-04-27 20:20 Összes olvasás: 5342561964. | [tulajdonos]: kapcs. ford. | 2013-10-23 20:19 |
Amikor valaki fordít, miért nem tud ellenállni a kísértésnek, és miért kell beletennie a fordításba olyan szavakat, hogy pőre, meg rőt, meg legott? Nem értem, mi a célja ezekkel a a modoros szavakkal? Ha az eredeti vers melegítőt visel, felesleges nercbundát adni rá. |
|
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!