| KIEMELT AJÁNLATUNK |  |

| Új maradandokkok |  |

| FRISS FÓRUMOK |  |

| FRISS NAPLÓK |  |

| VERSKERESő |  |

| SZERZőKERESő |  |

| FÓRUMKERESő |  |

|
NAPLÓK: Baltazar Legutóbbi olvasó: 2025-09-18 23:48 Összes olvasás: 6297891692. | [tulajdonos]: bux | 2012-12-16 17:18 | Látszólag a spontaneitás dönti el, hogy mely könyvekkel távozom a könyvtárból, de a választást befolyásoló szempontokat mégis viszem magammal. Visszavittem Sinka önéletírását, kicsit szégyenkezve, mert nem volt elég erős a késztetés bennem, hogy el is olvassam. Engesztelésül magamhoz vettem a költő válogatott verseit. A másik Parancs Jánostól a Fekete ezüst című verseket és műfordításokat tartalmazó kötet, amit azért választottam, mert Deák László, akinek a naplóját a napokban olvastam, sokat emlegeti őt. A harmadikat viszont nem tudom megmagyarázni. Valamiért eszembe jutott Lucian Blaga, és kerestem tőle kötetet. Nem találtam, ezért a Román költők antológiáját választottam, hiszen bőséges Blaga anyag van benne. Ma reggel alaposan beleolvastam a román antológiába, és az volt az érzésem, hogy kiváló kötet, nagyszerűek a versek. Az utolsó, vagyis a legfiatalabb költő az antológiában Ana Blandiana. Miután abbahagytam az antológia olvasgatását, a Parancs János kötetbe lapoztam bele, elsősorban a fordításaira kíváncsian. A sok francia, néhány német, angol mellett egyetlen román költőtől fordított, aki nem más mint Blandiana. Belegondoltam: annak ellenére, hogy véletlenszerűen, szinte ösztönösen választottam a könyveket, mégis van egy belső kapocs közöttük.
| |
1691. | [tulajdonos]: Parancs és Jeanette | 2012-12-16 08:57 | Ritkán éri az embert ilyen meglepetés: ma reggel magyar fordításban olvastam József Attilát.
Kezemben Parancs János Fekete ezüst c. kötete, a 166-167. oldalon a Kicsi Jeanette c. vers. Utánanéztem, hogy mi a csuda ez, és kiderült, amiről valamikor hallottam, csak azóta elfelejtettem, hogy József Attilának van néhány francia nyelven írott verse. Ez a (Petite Jeanette...) Csak a francia eredetit találtam meg az interneten, a fordítást sajnos nem. | | Olvasói hozzászólások nélkül1690. | Janáky Marianna: lájk | 2012-12-14 15:58 | Mindig akkor írsz valami "nagyot" valakinek a lapjára itt, amikor. Köszönöm. Tisztellek érte. Fövényi Sándor is megérdemli.
| | Olvasói hozzászólások nélkül1689. | weinberger: kizárt | [tulajdonos]: hé mondd, mi lesz velem? | 2012-12-09 23:58 | A Styx egycélú folyó: az egyetlen vízi út a holtak átjuttatására. Holt-folyó. A Holt-tengerbe torkollik, miáltal a sótartalma rendkívül magas, sűrűsége tehát meghaladja az emberi test sűrűségét, így utóbbi szükségszerűen a felszínen lebeg. Olykor persze bele kell kapaszkodnia, hogy átevickéljen a túlpartra. | | Olvasói hozzászólások nélkülOlvasói hozzászólások nélkül1685. | [tulajdonos]: Valaki kérdezte | 2012-12-09 18:41 | és nem tudtam rá válaszolni.
Az jó, vagy rossz, ha léket kap és elsüllyed Kháron ladikja? | |
1684. | [tulajdonos]: néma há | 2012-12-09 15:54 | Szeretném végre elfoglalni az engem megihlető helyet. | |
1683. | [tulajdonos]: 4 | 2012-12-08 14:20 | Tegnap újra láttam a Játszd újra Sam c. filmet. A régről ismert és emlékezetes motívumok mellett négy apróság maradt meg az emlékezetemben. Linda folyton dohányzik, még Allan munkahelyére is cigivel megy be, és ez senkit nem zavar. Az autók az alagútban világítás nélkül haladtak. A kricsmiben, ahol Allant jól helybenhagyták, a Deep Purple Strange Kind of Woman c. száma szólt. És az utolsó, hogy, amikor Allan meghallja, hogy különváltan élő felesége egy szőke, kékszemű pasassal kavar, azt mondja, hogy nem gondolta volna, hogy épp egy nácival jön össze.
| |
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
|
|
|