szabó Imola
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
4.
2010.12.02 23:35 | Kovácske T. János - szerki -- meo | Költözés
|
Válasz erre | "szája... nézi az álmait" - ez nekem kicsit zavaros kép. ráadásul ez a "hasonlít rád" részből következő lépésként, folytatásként, mintha annak kibontása lenne: abban hasonlít, hogy szája ... nézi az álmait, pedig ez az álmában meglesett dolog alighanem egyetemes emberi kép, nem tudom hinni, hogy ez a kiemelhető hasonlóság apa és lánya közt. a "mered" amúgy is inkább valami hegyes, rúdszerű dologra utal, a száj nem ilyen. szemmel lehet meredni, de szemmel felnyársalni is lehet, mert annak folytatásában ott a tekintet, ami fénypászma, cső alakú. a szájnak ilyenje szerintem nincs. "miközben csak szerethettél volna " - a csak nekem zavaró, nem értem mit jelent, nélküle viszont megállna a helyén a mondat, működne szerintem. "évek teltek el nélküled nélkülem " - ebben nem vagyok biztos, szóval nyugodtan ne érts egyet, de mintha túl lenne tömörítve itt a dráma, egy kicsit részletesebb kép személyesebb lenne ide, azt hiszem. "és a ruhászsákok úgy ülnek a konyhakövön, mint ahogy akkor ültem az ágyon " - teltek-ülnek-ültem: engem összezavar ez a sokféle idő egy versszakban.
"halványodsz, mint egy folt az ing nyakán" - "mint" nélkül pontosabb lenne szerintem. vagyis metaforaként a hasonlat helyett.
erről a versről beszéltünk a javított változatnál is. | 3.
2010.12.01 17:04 | Czékmány Sándor - szerki -- meo | Költözés
|
Válasz erre | Engedtessék meg nekem kicsi "szakmai" szájhúzogatás. Ez a vers így, ahogy van, szinte tökéletes. Megfelelő felütéssel indít, és a "hibájául" felrót "leengedés" szükséges pulzáltatása a versnek a csattanó kivitelezéséhez. A "javított" változat korántsem éri el azt a hatást (nálam), mint ez. Ötödik olvasatra sem. Egyedül a tátva meredő látó száj zavart kicsit, de már azt is megszoktam:-))) Nálam ez a változat marad. Nagyon remélem, hogy Szerző nem fog elbizonytalanodni ettől a közbeszólástól, de, lehet, hogy ösztönösen, olyasmit művelt az első változatban, amit versépítkezésnek hívnak. | 2. 1.
2010.11.30 14:13 | Korányi Mátyás - szerki -- meo | Költözés
|
Válasz erre | De jó lenne ha a szerző kicsit utógondozná ezt a szöveget! Azt javasolnám, hogy olvasgassa át tízszer-tizenötször, és próbálja közben folyamatosan faragni, alakítani a szöveget. Az első két szakasz szép, egyszerű, tiszta, de aztán besüpped a szöveg, mint egy régi, kiült fotel szivacsa. A harmadik szakasznál kezdődik a lefele ív, a 4. versszak már alig költészet, inkább levél. Az 5. szakasz kezd éledezni, de nem az igazi. A befejezés okés. Az őszinteség erény, de nem elég az "üdvösséghez". Kis önszigor és formaalakítás kéne, nem kell olyan sok, hogy verssé írja ezt a szöveget. | 0 |
|