Rácz Tibor
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
19. 18. 17. 16. 15.
2008.03.01 21:39 | Rácz Tibor -- re: meo-üzenet | Búcsú el?tt (2.)
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Szerki, szívesen venném, ha kifejtenéd, mire is gondolsz pontosan! | 14. 13.
2006.03.28 11:10 | Encs Ilona -- levél
|
Válasz erre Előzmény | Rt, Kedves:)
...én ugyan nem kapok mailben üzenetet a hozzászólásaitokról...most csak véletlenül lestem bele az üzenõfalamba...nem nagyon tájékozódok el ezen az oldalon...vagy én vagyok béna, vagy az oldal nem túl egyszerû...képet sem tudok frissíteni, mert nem engedi a rendszer, pedig van rólam aktuális fotó...nem vagyok udvariatlan, hogy ne reagáljak a hozzászólásaitokra, csak értesítést sem kaptam róluk...ne gondoljatok büszke, kényes nõnek, csak nem tájékozódok el eme oldalon, és ez az oka a hallgatásomnak...máshol is publikálok, és azon az oldalon jobban eligazodok...ha egy mód van rá, kérlek, tedd már meg, hogy felveszed velem a kapcsolatot, és segíts eligazodni az oldalon...örök hálám üldözni fog:)))
encsilona@freemail.hu
Ilona | 12. 11.
2003.04.23 00:24 | Rácz Tibor -- re: re: re: Kedves Tibor!
|
Válasz erre Előzmény | Szia!
Akkor csak a kritikai stílus tekintetében tér el véleményünk.
Üdvözlettel:
Tibor
| 10.
2003.04.22 19:16 | it -- re: re: Kedves Tibor!
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Tibor!
O.K. Nem te vagy D.T. Vettem az adást, így minden rendben, csak a hangnemmel volt bajod... Nézd, szerintem ez egy olyan pálya, ahol nem biztos, hogy árt, ha az embernek behúznak egyet-kettõt, de ha te máshogy gondolod, azt tiszteletben tartom.
Barátsággal:
it | | A fenti posztra érkezett válaszok: Rácz Tibor | 9.
2003.04.22 14:38 | Rácz Tibor -- re: Kedves Tibor!
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Tamás!
Semmi gondom nincs azzal, hogy kritikák születnek versekrõl, hiszen az aréna célja is ez. Én csak az irónia mértékét és hangját fájlalom, nem csak a saját esetemben.
Abban, hogy a költészetben a tudatosságnak is szerepe van, egyetértek Veled, bár korábban a puszta ösztönösség mellett ágáltam (voltaképp részben tartom is e véleményemet, azzal, hogy a tudatos javításnak és munkának is jelentõs szerepe van a versek formálásában).
Minthogy nem tartom magamat tehetségnek, amint azt korábban (vagy késõbb...?)írtam, csak "erõs felindulásból" tudok verset írni, s lám, akkor is alapvetõen áthallásokkal teli, közhelyes opuszokat, nem is tartom saját kritikáimat szakvéleménynek. Természetesen, ha írsz az arénába és valamiért megtetszik a versed, írok róla, mindenféle párbajozási szándék nélkül is. (a "kritikázhatnék" amúgy a paprikásság okán merült fel, csak hogy felhorkanjak az adott kritikád hangvételén) Egyébiránt örvendetes, ha jó kritikusok segítenek a verseid csiszolásában, s azt csak sajnálhatom, ha miután rám nem tudsz felnézni, nem érdekel az esetleges véleményem.
Emellett úgy érzem, félreértés áldozata lettél, Delirium Tremens nem én vagyok, én saját nevemen írok, csak az arénában (illetve a gygy-ben) összesen két verset "tettem ki" bírálatnak (ha érdekel a többi versem, a mulan-dokk-ban megtalálod õket). Azt hiszem, az iróniának nem vagyok ellensége, de a sértegetésnek igen, s mivel a versek egy része magánélményeken és érzelmeken alapul a legtöbb esetben, így úgy vélem , fontos az irónia sértegetéstõl mentességét fenntartani.
Szerintem nyugodtan bírálj továbbra is bárkit, aki beveti a versét az arénába: ezért is teszi nyilván. Ne okozzon gátat az, hogy a kritika milyenségérõl (itt a nem a hízelgésre gondolok, hanem az "alázámentességre") esetleg eltér a véleményem, már csak azért sem, mert a kritika célját illetõen szándékunk és véleményünk alighanem egybeesik.
Egyébiránt nekem nem különösebben tetszett DT verse, nem is foglalkoztam vele túlságosan. Ha írsz az arénába és megtetszik versed valamiért, szívesen megbírálom, de nem párbajozási késztetésbõl, csak öncélúan, saját örömömre és segítségképpen, ha tudok eképp segíteni.
baráti üdvözlettel:
Tibor | | A fenti posztra érkezett válaszok: it | 8.
2003.04.22 11:05 | Sajgó Fül -- Kedves Tibor!
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Tibor!
Találtál írok verseket. Valóban vitriolos is voltam, de ez nem a személyednek szólt, hanem a versednek. Bocsáss meg, hogy csak most jelentkezem, de csak most tudtam netközelbe kerülni. Azért írok ide neked, mert úgy érzem jobban müködik az álnéven való kritizálás nekem. Ugyanis személy szerint én, alias Ijjas Tamás, senkit se akarok földbe döngölni, csak elgondolkoztatni. Szerintem egy kötészet létrehozásában legalább annyi szerepe van a tudatosságnak, mint az ösztönösségnek, és a te versedben, ha jóban belegondolok a többi versedben is kevésnek tartom a tudatos munkát. Sajnos nem mindenki születik zseninek, én például biztos, hogy nem, remélem te sem, hogy elegendõ lenne az ösztönös tehetség. Egyébbként kritizálhatsz, bár olyan szerencsém van, hogy olyan költõkkel tartok fenn rendszeres kapcsolatot, akikre fel tudok nézni, így az õ véleményük a mérvadó. Ezért, ne haragudj, de elõre jelzem jövendõ kritikáiddal se megalázni, se felmagasztalni nem tudsz. Különben azért mertem epéskedni, mert úgy gondoltam a mûvedbõl ítélve, hogy az iróniához jó érzéked van. Tévedtem, be kell látni. Látok benned fantáziát, nem hagyott közömbösen a vers, de kevés volt. Ezért pötyögtem be azt, amit már bánok, hogy bepötyögtem. Gondoltam, hogy az álnevesek távol tudják tartani magukat az énjüktõl, önérzetüktõl. Tévedtem. Mostantól kezdve csak azokat vagyok hajlandó bírálni, akik ezt a müveletet kifejezetten tõlem várják. Én tõled elvárom, ha hibát találsz nálam, jelezd. Párbajkész vagyok.
Barátsággal:
it | | A fenti posztra érkezett válaszok: Rácz Tibor | 7.
2003.03.29 22:12 | Rácz Tibor -- re: OK
|
Válasz erre Előzmény | Szia!
Nem tudom, megkaptad-e a válaszlevelet, de attól tartok, mûszaki hiba állott be, így igyekszem újraírni azt.
A "farkas állja az övényt" kifejezést a vadász("vadászkutyász") szaknyelvbõl vettem, ahol a jó vadászeb "állja a vadat", mely nem menekül, lelapul, mert a kutya sakkban tartja. Innen a farkas állja az ösvényt (ami abból a szempontból lehet kifogásolható, hogy a farkas ez esetben nem áldozatát állja, mint a vadászeb)
A harmadik sor névelõ-problémáját egyszerûen nem érzem (talán, mert a vers túlságosan visszhangzik bennem és egyszerûbben elfogadom a bicsaklásait, mint Te, aki kívülrõl látod/olvasod)
Köszönettel veszem a kritikádat, és ha nem veszed tehernek, örömmel venném, ha a többi (nem túl nagy számú) versemet elolvasnád és alkalmasint megbírálnád. Persze, ha ez nem jönne össze, nem bántódnék meg.
Üdvözlettel:
Tibor
| 6.
2003.03.29 19:04 | Böngészô -- OK
|
Válasz erre Előzmény | Szia!
Akkor folytassuk itt, ha van kedved.
Az eredeti változat:
Holdas az éj ma, Farkas állja az ösvényt, Ôznek ez nem jó.
Tulajdonképpen azért gondoltam változtatásra, mert a magyar nyelv stílusa szerint különben hibák maradnának a versben, és valami erõltetettség érzõdne a sorokon.
Az elsõ sor szerintem szép, jó a ritmusa is.
A második sor így hibás, mert csak olyan lehet, hogy állja a sarat valaki, vagy állja a szavát, az utat viszont elállja, de ilyenkor sem a poros utat, hanem a szembejövô útját, vagyis haladási szándékát. Az ösvény itt a poros vagy köves utat, egyszóval magát a valóságos , látható tárgyat helyettesíti, nem a szándék fogalmát, tehát azt sem lehet elállni, csak rajta állni. Ezért´javasoltam, hogy : Az ösvényen farkas áll lehetne úgy is, hogy Farkas áll az ösvényen - nekem az elôbbi ritmusa jobban tetszett.
Ôznek ez nem jó -itt nem a zizegéssel volt a bajom, hanem azzal, hogy a magyar nyelv itt megkövetelné a névelõt, mert különben azt jelentené, hogy egy Ôz nevû komának ez nem jó. pl.Szabónak ez nem jó, Kovácsnak ez kellemetlen. Ha névelõt teszek oda, az meg a haikunak nem jó, mert megnõ a szótagszám.
Most már csak az a kérdés, hogy eredeti szándékod szerint te vagy-e az ôz? Az én verzióm valóban ezt feltételezi, és nem biztos, hogy ezt akartad, hiszen lehetséges, hogy a haiku stílusa egyfajta szemlélôdôs kívülállást képviselne inkább, japánosan, és nem ilyen magyaros személyességet.
Na, mit szólsz ehhez?
üdv: Bönge
| | A fenti posztra érkezett válaszok: Rácz Tibor | 5.
2003.03.29 17:29 | Rácz Tibor -- re: re: re: Baljós világ
|
Válasz erre Előzmény | Szia!
Nehéz mûfaj a kritika, különösen ha olyan személyes kifejezõdéseket érint, mint a vers. Pláne, hogy -magamból kiindulva- a verstani ismeretek eléggé foghíjasak. Mindenesetre leveledben semmi olyan nem volt, ami megsérthetett volna.
Igazán nem merném bedobni ezt a verset az arénába (úgy érzem, vannak jobbak és fontosabbak, legalábbis számomra fontosabbak). Egyik versemet megbírálták és az "megcibálta" az idegeimet :) Nem is ezért írok.
Inkább maradnék a személyes levelezésnél.
Üdvözlettel
Tibor | 4.
2003.03.29 13:25 | böngész? -- re: re: Baljós világ
|
Válasz erre Előzmény | Szia!
Örülök, hogy szívesen továbbgondolod velem ezt a versedet. Kicsit izgultam ugyanis, nehogy megsértselek.
Mielõtt ismét válaszolnék, szeretném megkérdezni Tõled, hogy melyik a jobb neked, itt folytassuk, vagy esetleg bedobnád az Arénába, hátha más is mondana valamit. Ott persze szerepelhetne az összes eddigi változat is.
válaszodra várva: Bönge
| | A fenti posztra érkezett válaszok: Rácz Tibor | 3.
2003.03.29 00:46 | Rácz Tibor -- re: Baljós világ
|
Válasz erre Előzmény | Köszönöm észrevételed!
Gondolom, az "õznek ez nem jó" kicsit zizegõs összevisszasága zavart, voltaképp tetszik is javításod, de ekkor a címet is módosítanám. A baljós világ kivülálló szemszögbõl készült, a javítás viszont belsõ konfliktust fogalmaz meg.
Mit gondolsz egy efféle "kompromisszumhoz"?
Holdas az éj ma, farkas az útra figyel. Merre kerüljek?
Üdvözlettel
Tibor | | A fenti posztra érkezett válaszok: böngész? | 2. 1. 0 |
|