Skaliczki Péter Nimród
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
14.
| 2026.01.16 11:47 | Gerencsér Anna - szerki -- meo | 1992
|
| Válasz erre | Kedves Skaliczki Péter Nimród!
Alapvetően egyetértek a szerkesztő kollégák javaslataival, és annyit szeretnék hozzátenni, hogy szerintem jót tenne a versnek, ha egyenletesebb lenne a súlyos és az apró problémák, illetve az abszurd és a hétköznapi képek sora. Pl. a "leszbikus lett anyám" nekem teljesen agyonvágta az első versszakot, mert végig azt vártam, hogy kiderüljön, miről van szó valójában. Életközépi válság? Egy életen át elfojtott vágyak felszínre törése? Akkor az egész házassága egy hazugságra épült? Vagy az a vers felvetése, hogy a leszbikusok irracionálisak, és férfiként nem lehet velük együtt élni? Ez egy súlyos kijelentés, ami mellett egyáltalán nem érvényesültek azok a kisebb képek, amik egyébként igazán jók lettek. Ugyanez áll az első és a második versszak viszonyára: a kovászos uborka leve és a kávéba tett só abszurditása mellett mellett hétköznapi, ártalmatlan kamaszlázadásnak hangzik a leborotvált fej és a Guns N' Roses, és emiatt lapos lesz. Mindazonáltal van a versben potenciál - ha van kedve még csiszolni egy kicsit, azt javasolnám, foglalkozzon vele, mert érdemes!
Üdvözlettel: Gerencsér Anna | 13.
| 2025.12.31 12:15 | Siska Péter - szerki -- meo | 1992
|
| Válasz erre | Tudatosan szerkesztett, alapvetően erős, de nem hibátlan szöveg. Az egyes strófák valóságos mikrovilágok, hatásossá teszi őket a trivialitás és a trauma egymás mellé rendelése, a tárgyias részletek pedig nyugtalanítóan konkréttá. Az indításban a "leszbikus lett anyám" viszont szerintem aránytalanul domináns, rátelepszik a strófára. Az azonos retorikai mintát követő szerkesztésmód egy idő után kiszámíthatóvá válik, az olvasó nagyjából a harmadik versszaknál tudja, hogy egy újabb különös epizód következik, bár a terjedelme miatt szerintem még belefér, nem érződik automatizmusnak. Az utolsó sort én is fölöslegesnek érzem. | 12. 11.
| 2025.12.23 18:53 | Kopriva Nikolett - szerki -- re: Köszönöm
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Péter, a javított változatot új versként kell feltölteni a rendszerbe, a cím mellé kérem, írja be zárójelbe, hogy "jav." Ha további verziók kerülnének feltöltésre, ennek megfelelően jav.2., jav.3-mal kell jelezni. Egyébként amíg nem érkezik meó egy adott szövegre, az eredetibe is bele lehet nyúlni, ám meók után már csak új feltöltéssel lehetséges. Szeretettel várjuk a verseket! :) | 10. 9. 8. 7. 6.
| 2025.12.22 17:08 | Széll Zsófia - szerki -- meo | cetli a hűtőszekrényen
|
| Válasz erre | Péter, ez buján bájos. Az arányok teljesen rendben vannak, a zárása kifejezetten üdítő (mindennapos kis bosszúságaink, az élet/szerelem ilyen kicsin nagy). A címválasztás okosan irányítja meg a szöveget. Marad. | 5.
| 2025.12.22 16:33 | Siska Péter - szerki -- meo | cetli a hűtőszekrényen
|
| Válasz erre | Két, egymást feszítő regiszterre épít ez a szöveg, az elején a klasszikus lírai hagyomány mozgósításával ügyesen be is húzott a csőbe, meglepett a retorikai fordulat, a radikális regiszterváltás. Ez még önmagában nem lenne nagy truváj, de hatásossá teszi, hogy ugyan nem idealizál, de nem is válik cinikussá, csak rámutat a közelség paradox természetére. Marad nálam is, és üdv a fedélzeten! | 4.
| 2025.12.22 16:16 | Bártfai Attila Márk - szerki -- meo | cetli a hűtőszekrényen
|
| Válasz erre | Kedves Péter!
Ez viszont remek. Igen jó aránnyal emeli meg benne a nyelvet mégis beleviszi a közvetlenség érzékiségét. A "pihéit" helyett tisztább lenne a "pihéid" , mert jelen formában inkább kapcsolódnak a megénekelt szerelmi szöszök a naphoz mint a hölgy nyakához. Marasztalom.
Üdv. Márk | 3.
| 2025.12.22 16:06 | Bártfai Attila Márk - szerki -- meo | a hétfejű sárkány
|
| Válasz erre | Kedves Péter!
A szöveg gördülékeny de egyetlen részlete sem emelkedik lírává. Filozófiai tartalma lapos. Vesse össze Blake Hallottam - című versében az ördög szólamában olvasható mély bölcseleti észrevételt azzal a bátortalan közhellyel, amit ön ebben a versben az Isten és a Sors kapcsán felhoz. Nálam múlik.
Üdv. Márk | 2.
| 2025.12.22 10:45 | Kopriva Nikolett - szerki -- meo | 1992
|
| Válasz erre | Kedves Péter Nimród, üdv a Dokkon! Erős, megrendítő szöveg. Itt-ott letisztultabbá, gördülékenyebbé lehetne tenni, ehhez néhány javaslat: - apu még nem tud róla, javaslat: apu még nem tudja. - minden Füles-rejtvényt meg akar fejteni, javaslat: minden Füles-rejtvényt megfejt (maradnék a határozott, lezárt cselekedeteknél, előtte és utána is ilyeneket sorol) - ők jobb emberek, mint gondolnád. mondja, javaslat: húznám az "ők"-et, hiszen egyértelmű, illetve pontok helyet vesszőket javaslok, folyamatosabbá tenné. - Guns and Roses, jav.: Guns N'Roses - a harmadik versszak picit darabos, az első sor nem feltétlenül szükséges, javaslat: "a kutyánk a közeli domb tetejéről ugatja a holdat. / megtépve, véres bundával jön haza. / hatalmas gödröt kapar magának a kertben." - a negyedik versszak második sorában csak az egyik könyvet hagynám meg, szerintem koncentráltabb lenne. - az utolsó sorból húznám az "emiatt"-ot, és megtörném a sort, érzékeltetve a versbeszélő fájdalmát, törését: "kinevetnek, mintha tényleg / vicces lenne". | 1.
| 2025.12.22 09:29 | Gulisio Tímea - szerki -- meo | 1992
|
| Válasz erre | Kedves Péter Nimród!
Alapvetően kemény, erős szöveg. Az utolsó sor nékül jobb lenne. Tehát így végződne: "egy boldog családot festek vízfestékkel/ a szobám falára. Vagy szórendcsere: "Szobám falára egy boldog családot festek/vízfestékkel." A vízfesték nem túl tartós, így többletértelmet is behozna.
Üdvözlettel, szeretettel: Tímea | 0 |
|