Bayer Béla
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
9.
2016.06.28 14:41 | Filip Tamás - szerki -- re: a szarva és a tögye
|
Válasz erre Előzmény | Nem értem ezt a doktorozást. Viszont tényleg mindig szándékosan írok meót. Tévedni meg szoktam. Viszont sohasem szándékosan. | 8.
2016.06.28 10:36 | weinberger -- Tévedhetetlenül
|
Válasz erre | Nem az késztet véleményem megfogalmazására, hogy a hozzám hasonló felhasználónevű hozzászólótól való különbözésnek hangot adjak, sőt. Az ötlet tetszik, a tartalom aktuális, a terjedelem szerényen visszafogott. És bár szívesen elhagynék néhány vesszőt, és talán más toldalékot raknék az "idill" után, de értékesnek érzem a szöveget. | 7.
2016.06.28 09:03 | Standovár Ágota -- re: a szarva és a tögye
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Béla, örülök, hogy megfogadta tanácsomat, és más nézőpontból is szeretne rátekinteni a verseire. :) "Filip dr" rá is nagyított a feltöltött vers gyengébb pontjára. A többi már Önön múlik. ;) Üdvözlettel, Ágota | 6. 5. 4.
2016.06.24 12:30 | amur -- a szarva és a tögye
|
Válasz erre | Filip dr. téved. Túl közel hajolva az alkotáshoz, vélt, lehetséges hajszálrepedéseket keresve, elveszti a műegész sugallta egységes élményt. A. | | A fenti posztra érkezett válaszok: csuka, Standovár Ágota | 3.
2016.06.20 05:34 | Bayer Béla -- re: meo | Tévedhetetlenül
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Tamás! A nyitósor olyannyira nem volt kimódolt, hogy fel sem tűnt, hogy ezzel szövegemet a "jó vers" kategóriába katapultálom. (Sorry. A fennhéjazás nem sajátom.) A "szerves szerelmesen" esetében egy magas hangrendű alliterrációt kerestem. Talán valóban nem a legszerencsésebb. A "honvágyam csapodár"- t nem tudom kommentálni, ezt csak érezni lehet. Még nem vagy odahaza, máris visszakivánkozol és retúr. Köszönöm, hogy időt szakítottál rám és versemre. Üdvözlettel: Bayer Béla | 2.
2016.06.20 05:34 | Bayer Béla -- re: meo | Tévedhetetlenül
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Tamás! A nyitósor olyannyira nem volt kimódolt, hogy fel sem tűnt, hogy ezzel szövegemet a "jó vers" kategóriába katapultálom. (Sorry. A fennhéjazás nem sajátom.) A "szerves szerelmesen" esetében egy magas hangrendű alliterrációt kerestem. Talán valóban nem a legszerencsésebb. A "honvágyam csapodár"- t nem tudom kommentálni, ezt csak érezni lehet. Még nem vagy odahaza, máris visszakivánkozol és retúr. Köszönöm, hogy időt szakítottál rám és versemre. Üdvözlettel: Bayer Béla | 1.
2016.06.19 16:55 | Filip Tamás - szerki -- meo | Tévedhetetlenül
|
Válasz erre | Kedves Béla! A hangütést kissé zavarba ejtőnek érzem. Ha nem is szándékosan, de önmagát jó vershez hasonlítja. Egyáltalán a jó versre utalás olyan, mint egy figyelemfelhívás, kérem, hamarosan egy jó verset fognak olvasni. És nem állíthatom, hogy csalódnunk kell, a vers jó. A két táj, két kultúra elválaszthatatlan egységében élt élet az olvasónak is átélhető. Kiforrott hangon szól, azonban stiláris döccenésnek érzem a "szerves szerelmesen" kifejezést és az egész nyolcadik sort. Üdvözlettel, Filip Tamás. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Bayer Béla, Bayer Béla | 0 |
|