NAPLÓK: csorvasz
Legutóbbi olvasó: 2024-12-04 09:26 Összes olvasás: 643117. | [tulajdonos]: Vándor éji dala | 2016-11-13 22:42 |
Irodalmi körünk, felbátorodva a DOKK- on megjelent " Wandrers Nachtlied" fordításon, maga is ügyetlenkedett néhányat. Az általam két legjobbnak ítélt munkát közlöm a szerzők engedélyével.
Wandrers Nachtlied
Über allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spürest du Kaum einen Hauch; Die Vögelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du auch!
Vándor éji dala I.
Most már mindent elönt a csend, érzed, lombokon még dereng egy fuvallat. Alszik az erdei madár, te is várod a halált, benned szunnyad!
Vándor éji dala II.
Most mindenen csend üt át, nem hallod a szavát a szélnek, lombos madárnak. Hamar te is az árnyak közé térsz meg!
|
|
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!