NAPLÓK: Tűznyaló Legutóbbi olvasó: 2024-11-21 14:17 Összes olvasás: 11772. | [tulajdonos]: snowflake | 2021-11-11 10:41 | Úgy védelmezik, mintha hópelyhecske volna, írja naplóíró, aki nem csak a nemzet könnyező szemű, ám örökösen kivont szablyájú védelmezője, de igen jelentős költő is, tehát a magyar nyelvnek szerelmese és őrizője nyilván. Amiben támogatni őt el nem mulasztható kötelességünk. Ennek ellenére, vagy éppen ezért szóvá kell tennünk, hogy a „hópelyhecske” ilyen gunyoros-sértő kontextusban meglehetősen idegen a magyar nyelvtől, pontosabban: hagyomány nélkül való. A magyar nyelvben a hópehelyhez semmilyen pejoratív értelmezés nem tapadt eddig, micsoda mulasztás és malőr! Olyan kifejezésekkel kellett beérnünk, mint a „nebántsvirág”, a „vajpuha”, esetleg az „anyámasszony katonája”. Uncsi cuccok. Másrészt nem találhatók fel az általunk módfelett kedvelt liberálisokat és kommunistákat szapuló angol nyelvű oldalakon. Mert ott az van, hogy snowflake. A következő googlefordítós idézetet azért nem magyarítom, hogy méltó legyen a nagy Donald Trumphoz. „A 2016-os választások vége és Trump elnökségének kezdete óta egyre gyakrabban fordul elő egy sértés: „ hópehely , ”Szleng kifejezés egy túl érzékeny, politikailag korrekt, sztereotip módon liberális ember számára (gyakrabban évezredes, mint minden korosztályú ember). Manapság sok konzervatív internet-látogató és Trump-szurkoló van, aki arra használ, hogy lebuktasson vagy provokáljon bárkit, akivel nem ért egyet.” De még így is elgondolkodhatunk, hogyan lett végül hópelyhecske a hópehelyből? Mert ez a szlávos, hogynemondjam, oroszos becéző alak (költőcske, elnököcske) megint csak amolyan migráncs(ócska) formula a magyarban. Talán, hogy asszociatíve ne csak Trump, de Putyin is velünk legyen, bújjunk össze, jön a tél, hideg lesz, esni fog a hó.
| |
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
|
|