Pálóczi: Nyomolvasó napló: Nyomolvasó napló


 
2841 szerző 39158 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Toroczkay András
  Hexametej
Új maradandokkok

Serfőző Attila: Lenyomat
Tímea Lantos: Középső szoba
Bátai Tibor: köztes állapotok
Kosztolányi Mária: az én Ferencem...
Szakállas Zsolt: Déltájt maláriáról...
Ötvös Németh Edit: Az ernyő
Bátai Tibor: lehetséges
Pataki Lili: Fényt hoz, színt visz el
Tímea Lantos: Bűneinkért
Gyurcsi - Zalán György: No. 21
FRISS FÓRUMOK

Ilies Renáta 19 perce
Francesco de Orellana 27 perce
Tóth János Janus 35 perce
Köves István 1 órája
Gyurcsi - Zalán György 3 órája
Ocsovai Ferenc 3 órája
Horváth Tivadar 5 órája
Duma György 17 órája
Hodász András 17 órája
Szilasi Katalin 19 órája
Vadas Tibor 20 órája
Tímea Lantos 21 órája
Bara Anna 21 órája
Tóth Gabriella 23 órája
Ötvös Németh Edit 1 napja
Bátai Tibor 1 napja
Tamási József 1 napja
Szakállas Zsolt 2 napja
Kiss-Teleki Rita 2 napja
DOKK_FAQ 2 napja
FRISS NAPLÓK

 ELKÉPZELHETŐ 2 órája
csega 6 órája
Gyurcsi 16 órája
Bátai Tibor 16 órája
Hetedíziglen 17 órája
különc 1 napja
Párbeszéd egy jobb Dokkról 1 napja
Ötvös Németh Edit naplója 1 napja
Bara 1 napja
az univerzum szélén 2 napja
Janus naplója 2 napja
Baltazar 3 napja
PÁLÓCZI - SZABADVERSTAN 3 napja
útinapló 3 napja
Sin 3 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: Pálóczi: Nyomolvasó napló
Legutóbbi olvasó: 2025-07-12 16:00 Összes olvasás: 45081

Korábbi hozzászólások:  
294. [tulajdonos]: Nyomolvasó napló2008-05-23 22:04
Igen, a Szépírók Társaságába igyekszem. Kettős tagság vagy mi? Miközben tényleg az való nekem... Bonyolult. Nem a kérdés politikai háttere - az inkább szomorúan egyszerű - hanem az én tökéletes elfogulatlanságom ebben az ügyben. Én már egyszer baloldali lapnál jobboldali tudtam lenni (a kluturharcos régebbi Magyar Hírlapnál publicisztikát írtam a saját publicistája, Eőrsi István ellen (ekkor használtam először mai írói nevemet) - és én minden ottani kollégával szemben támogattam (volna) a Világkiállítást, de ezt a cikket végül mégis a Népszabadság hozta le. Később, egy jobboldali lapnál (Új Magyarország) mégis szinte politikailag balosként rúgtak ki, mert nem voltam hajlandó dehonesztálni az MVM Rt. akkori vezérigazgatóját a Fidesz "egész pályás letámadásakor".
Vagyis nagyon jól ismerem a pártoskodó féligazságosságokat.
A Magyar Írószövetség és a Szépírók Társaságának viszályában is féligazságosságok állnak szemben féligazságosságokkal.
Szándékosan fogalmaztam így. De valóban a Szépírók Társasága lenne az inkább nekem való hely - ezért most direkt jól esett a Magyar Írók Szövetségében felolvasni. És jól esik most játszanom a hülyegyereket: hátha rám üti a (politikába be)sorozó orvos a "pártoskodásra alkalmatlan"- stemplit.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Lehet, hogy van még könyvtári tartozásom az Írószövetség könyvtára felé még régről, amikor csak ez egy írói csoportosulás működött? Majd megnézem otthon... Talán egy Rilke regény a Malte Laurids Brigge feljegyzései? - majd megnézem - és majd mindjárt citálok belőle (egy aztóta antikváriumban is megvett példányból) a TROM-naplóba.
Nem szólt olyan jól A nudista strandon, mint reméltem és ahogyan készültem rá. Nem mertem "spilázni" a "rizsa" meg talán nem volt elég ütős.
Ez a két legfontosabb terminus technicus a színészetben. A legnagyobbak - például Jászai Mari - beszéltek így. Előadás után csak ennyit a fiatal szinésznek - ennél és ennél a résznél sok volt a "spila".
Ebből tudta az ifjú szinész, hogy ott túljátszotta a dolgot. Spila=spielen=játszani. A "rizsa" a szövegmondás neve.
Milyen kiábrándító ugye, hogy a világot jelentő deszkák éteri klasszikusai nem a szini kritikák (ezeket gyakran ígéretes kezdő költőkkel írtattak a főszerkesztők) tetszetős nyelvezetén rajonganak Thália papnőiként? Vagy úgy kellene nekik?
A dokk az én érkezésem előtt állítólag ilyen Idilli volt:
"Madarak csiviteltek az ágakon, habitusuknak megfelelően ki-ki hexameterben, szonettben, villanellában vagy kassáki szabadversben. A sétáló emberek arcán is szeretet visszfényét üdvözölhették a tavaszi napsugarak. Akadtak, akik padon ülve beszélgettek a költészetről, mások szótlanul rótták reggeli vagy esti sétáikat. Aki szembejött, arra illett rámosolyogni, hiszen oly szép itt. Pályakezdő fruskák, éltesebb kékharisnyák is kedvelték ezt a ligetet."
Nos ez épp olyan, mintha Jászaiék a maguk szinészi körében a szinikritikusok fennkölt fogalmaival dobálóztak volna, nehogy visszatetszést keltsenek rajongóikban.
Mostanra egy kicsit olyan lett a dokk, mint egy szinészöltöző, ahol a szinészek maguk között mégiscsak így beszélnek. "Sok volt". "Nem jön át" STB. Ettől nem lett szakmaiatlanabb a dokk, könyörgöm! A versek nagyon szépen köszönik, ettől jól vannak és még szaporodnak is. Attól pedig nem lenne "költőibb" itt, hogy költeni nem tudó esztéták akadémiai tolvajnyelvén játszák az eszünket. Szakmailag sokkal jobb, ha az érzékelés, nem pedig a kanonizálás nyelvén instruálunk.
DE - ezt most kénytelen vagyok belátni - a szalon mesterkéltségére is igény van. A rejtőzködőbb, kevésbé érzelmes karakterek hadd zsenírozzák ott magukat. Legyenek azok, akivé önstílizálódnak.
Csak nagyon nehéz a szokásosnál sokkal éberebb - merthogy írói szemmel - megállni, hogy ne azonnal röntgenezzük meg az összes allürt és az összes lehetséges emberi játszmát. S hogy ne akarjuk még a kollégát is modellé látni - ami persze kínos olykor. Rámutatni olyan vonásokra, amelyeknek az illető nincs is a tudatában. Ezért azt hiszi, hogy meghamisítod...
De ez most csak eszembe jutott...
Majd ugyanezzel indítván bővebben kifejtem máskor.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Most senkivel sem tudtam kommunikálni a ves elmondása után. Gyorsan eljöttem... Arra emlékszem azért, hogy Tornai József a vers közepére fölélénkült. Talán "átjöttek" neki a balatoni strand leskelődős kamaszfiú motívumai. Ő fordította a Táncol a hullámsapkás tenger című archaikus népköltészeti versgyűjteményt, amely az én egyik legfontosabb könyvem volt 20 évvel ezelőtt. Óceáni népek költészete. Ebben szerepel a Földanya-gazdám fogalom is. Amelyet lentebb használok az új férfi megszületésének paradigmaváltását beharangozó megszólalásomban (miközbe látszólag Payer Imre "Asszír istennő" című versét védem. )
Én így váltok paradigmát, az erotika témájának ezzel az archaikus verziójával. S most íme találkoztam Tornaival is. Ideje összegezni amim van.


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2025-07-12 15:40   új fórumbejegyzés: Ilies Renáta
2025-07-12 15:32   új fórumbejegyzés: Francesco de Orellana
2025-07-12 15:25   új fórumbejegyzés: Tóth János Janus
2025-07-12 15:15   új fórumbejegyzés: Tóth János Janus
2025-07-12 14:45   új fórumbejegyzés: Ilies Renáta
2025-07-12 14:43   új fórumbejegyzés: Ilies Renáta
2025-07-12 14:18   új fórumbejegyzés: Köves István
2025-07-12 14:17   új fórumbejegyzés: Köves István
2025-07-12 13:20   Napló: ELKÉPZELHETŐ
2025-07-12 12:23   új fórumbejegyzés: Gyurcsi - Zalán György