Kardos Gabriella
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
70.
2011.12.06 07:51 | Korányi Mátyás - szerki -- meo | a halál (II.)
|
Válasz erre | Gabriella, ez nagyon közhelyes. Sokszor leírták már ezeket a képeket, gondolatokat, így vagy hasonlóan, mindegy is: szárazabb, nyersebb, egyszerűbb közlésre lenne szükség, bevallom, én nem hiszem el magának, hogy ön ilyen. Próbáljon úgy beszélni ezekről a dolgokról, mintha a közértben állna sorban. Vagy ott még nem élt meg kis-. vagy nagyhalált? Több profanitást a líra szakralitásába! :) A saját szavaira lennénk kíváncsiak, nem az elképzelt, felvett vagy versbe fantáziált műszavakra. | 69. 68.
2011.10.16 22:31 | Antalovics Péter - szerki -- meo | Viszonzott szerelem
|
Válasz erre | Az hiszem, ebből kevés javítással egy meglehetősen jó verset lehetne kihozni.
"Reggeleken, éjszakákon, társaságban, magányban." - felesleges. az első állításban benne van. "Árnyékunk közös, szétválaszthatatlan, eggyé olvadt." - túlbeszélt. "Utcán üvöltve, ordítva csak a te hangod hallom." - itt a két ige áll kontrasztban az eddigi hangulattal, vagyis túl hirtelen a váltás.
Érdemes lenne javítani. | 67. 66.
2011.10.12 16:14 | Antalovics Péter - szerki -- meo | Lelki béke
|
Válasz erre | Közhelyes. -Mámor tüze -néma űr -Vér izzik -Kétség ül a szívemen -Csalódás pora emészt, fal fel engem. -Bánkódik a tétlen ész, nem múlik el. -Ködös minden remény -Lélek mélyén ott a kényszer, s még a vágy -Majd leteszed a tollat
Ismétli magát. Pl. maga a csend szó magába foglalja, hogy nincs zaj (ráadásul később e rész logikátlan, "hangosabb e csend"); vagy: "Fagy van, s hideg" - ugyanez az eset.
Nagyon sokat kellene lefaragni ebből, hogy a végére teljesen csupaszabb és erősebb legyen, mondjuk így:
Csend van, S fagy. Fojtogat a levegővétel. Elzsibbaszt. Átkaidtól nem tudsz szabadulni. Ott a kényszer, ott a muszáj. | | A fenti posztra érkezett válaszok: apeti93 | 65. 64.
2011.09.18 20:58 | Czékmány Sándor - szerki -- meo | Keresek valakit
|
Válasz erre | Gabriella, jól intonált érzés egészen az utolsó versszakig, és ott egy csapásra megtörik a varázslat. Szörnyeteg rímpár, retenetes ütembicsak, kidolgozatlan verskép, ha verskép, mindenesetre olvasati durrdefektként hatott, de nem a költői szándék (persze, honnan tudhatnám én azt?) szerint. Blöff, de istentelenül blöff hatású blöff. A vers egésze jobb záróképet érdemelne. | 63. 62.
2011.08.04 05:54 | Tesch Gábor Ferenc - szerki -- meo | eladó mindenem
|
Válasz erre | Gabriella, ebből a versből lehetne csinálni egy jó kétsorost is, szerintem túl van beszélve, miért mondod el ugyanazt nagyon-nagyon sokszor? A vége viszont igencsak közhelyes. "eladó, kiadó most a szívem..." Ismered? Ötletesebben. | 61. 60. 59.
2011.07.20 23:21 | Antalovics Péter - szerki -- meo | kommentár
|
Válasz erre | téved, a közhelyes egyszerűség (semmi új, csipkésre, rongyosra csépelt szófordulatok, kapcsolatok stb.), ami rossz. más: versbe nem knappol prózai szövegrész, kivéve, ha prózavers (az megint más.). hogy alá is támasszam: "s néhánynak ez végképp fáj, mert nem tartja művészetnek, csupán olcsó kis semmiségnek " - ha ezt egy sorba tördelné, mitől lenne versszerű? megint más: ha valaki a költeményt terjedelménél kezdi megítélni, eleve rossz úton jár. sokkal több figyelmet érdemel pl. az asszociációs vonzáskör, az elvonatkoztatás(ok) lehetősége.
üdv
ui. a modern piócák partyszemüvegben pózolnak? | 58.
2011.07.03 21:53 | Nagy Zsuka - szerki -- meo | ha lányom volna
|
Válasz erre | igen. igaza van Ágotának. a verset kicsit meg kell "nyesegetni". sápadtan patetikus. és rájátszik a múlt századelős nyugatos stílusra és hangnemre. nincs ereje a szavaknak. olyan régi-nyűtt köntösbe csomagolta őket... de lehetne egy hommage vers is. pölö: a szegény kislány/nő/anya panaszai... - a "s" és az "ó" nem szükséges. az "egy mennyekből jött lény/ pokoli rém-arcoskával helyett - - mennyekből jött rém-arcoskával - majd fogná a hosszú kést helyett - - fogná a kést...csak hogy ne szenvedjek - - pár sort talán ki is lehetne húzni - csak azt akarom ezekkel a csiszolgatásokkal érzékeltetni. hogy még egy ilyen rövid vers is túlírhatja magát. vagyis a szerző a szövegét...:)) - - - szóval nem kell mindent "szájbarágni". kell hagyni valami sejtetést is. kell hagyni valamit az olvasónak is. a képzeletére. pölö a hosszú vagy rövid kés . .. - nem számít. hagy képzelje el az olvasó. gyorsan döfi belém. hagy képzelje el az olvasó. rosszindulatból vagy őrületből. képzelje el ezt is az. aki olvassa a verset. a vers. nem regény. elbeszélés. és legfőképpen nem egy Jókai-regény. - jókat - sikert az alkotásban. nzsuka | 57. 56.
2011.06.27 23:48 | Dani -- újra
|
Válasz erre | Még egy dolog. A halál, depresszió, rezignáltság, életundor stb. a nagy lírai témák "egyike"; viszont még ha ilyen "búskomor" alkat is vagy, akkor sem jó, hogy kizárólag ilyen mélabús témákat fogsz meg. Lehet, hogy van benned érzék a költészethez, de nem vagy az a született "lánglelkű" orpheuszi zseni, ami azzal jár, hogy többet kell dolgoznod. Viszont a fenti gyakorlatot követve csak elkényelmesedsz akkor, amikor még fejlődhetnél, hiszen a halál a legkönnyebb téma, mert bármilyen harmadragú is amit írsz, néha megkapod érte, hogy magasztosak a gondolataid. Próbálgasd magad. Válassz egy tárgyat írj róla, válassz egy novellát, írj hozzá/róla/belőle verset, próbálj ki formákat, írj klasszikus formákban, dolgozz át ismert verseket stb. Ezeket nem kell senkinek megmutatnod, de ha igazán szeretnéd ezt csinálni, akkor meg kell tanulnod a szakmát. Mert a költészet is szakma. Itt ez persze elfelejtik. Azt mondják nem kell rímelni, nem az teszi a verset, nem is a metrum, nem is a tördelés... stb. : persze, hogy nem! Ha elhagyod ezeket, az nem baj, lehet úgyis "gyönyörűket írni", de mégis visszás az, ha az elhagyás mögött a nem-tudás áll. A lényeg, hogy ha igazán fejlődni akarsz, erőltesd meg magad és ne hagyd, hogy csak úgy jöjjenek a sorok, mert amint látod, most még csak az olvasottakból építkezel: közvetetten, vagy közvetlenül. Olvass sokat, hogy a közhelyeket leredukáld és írj sokat, kötötten. Ez csak egy tanács, nem biztos, hogy jó, de mindenkinek lehet egy... vagy kettő :) | | A fenti posztra érkezett válaszok: Xilka | 55.
2011.06.27 23:19 | Dani -- József Attilához
|
Válasz erre | " valami játszótéren, hogy ellensúlyozzam tomboló vidámságát a térnek, "
Én kellemetlenül érzem magam mikor olvasom a versedet. Nem jó, de annyira érződik rajta - mint sok másik verseden is - hogy az akar lenni. A fenti két sor szép, őszinte és nem tolakodó, mint a többi. Nem kell tartózkodni attól, hogy amit írsz, szép legyen, de könnyű átbillenni a pátoszos ízléstelenségbe. Elégedj meg egy hangulattal, hogy sikerül beleringatnod azt, aki olvas. | 54.
2011.06.27 11:19 | Standovár Ágota - szerki -- meo | ha lányom volna
|
Válasz erre | Kedves Gabriella, engedjen meg néhány észrevételt! Egyik keze, másik keze, két keze. Egyik szeme, másik szeme, két szeme. Folytathatnám a sort, de ennyi is elég tán ahhoz, hogy felidézzük, miként bánunk nyelvünkben a páros testrészekkel. ;) "ó, ha lányom volna, bizony mondom:" - több szempontból sem szerencsés így ez a sor. Egyrészt az "ó" túl patetikussá teszi a szöveget, másrészt a "bizony mondom:" is túlzás itt, nem látom be, miért kéne ezt a pár sort példabeszéddé "emelnie". "egy mennyekből jött lény, pokoli rém-arcocskával" Itt is álljunk meg egy gondolatra! szépség és szörnyeteg ellenpárnak szánta a letaszított, kormos arcú angyalka beidézését? Aztán, az utolsó sorban felesleges az "én", hisz egyértelmű, hogy ha a maga szívébe szúrja az a Rém-arcú angyal a kését, ami ugye hosszú pengés, tehát jól irányzott döfésnél biztos halál, csak azért, hogy maga ne szenvedjen, nem lehet másról szó, csak magáról, akkor is, ha nem erősít rá az "én"-nel. ;) Hirtelenjében ennyi jutott eszembe a szövegről. Amúgy pedig jó iránynak tartom a fecsegésnélküliséget. Üdv. Ágota | 53.
2011.06.26 19:33 | Bánfi Ferenc -- ha lányom volna
|
Válasz erre | Radikáli mijen sokan érezzük a földet pokolnak. És milyen szomlrú ez tükre a vers a világnak és ha nem jó, akkor a világ sam jó ,mert nem jó,és hogy mi a megoldás nemtudom bár szerintem érdemes várni de negyon nehéz látni. | 52. 51.
2011.06.26 11:50 | Xilka -- re: meo | Hullámvölgy-kereszt
|
Válasz erre Előzmény | Köszönöm, igaza van, azt hiszem el is fogadom javaslatát :) Természetesen a tanács is hangozhatna kedvesebben, attól függetlenül, hogy kihez szólunk. | 50.
2011.06.26 11:27 | Standovár Ágota - szerki -- re: meo | Hullámvölgy-kereszt
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Gabriella, a dokkponthun a versekről beszélünk, nem magáról, nem értem az arctalanná válásának történetét. Tán ha feltöltene egy rövid bemutatkozót és egy képet is, lehetnének az Ön személyére szabottak a szerkesztői vélemények. Árulja már el, honnan kellett volna nekem tudni azt, hogy Ön egy diáklány, és nem lányregényeket faló ötvenes nő?Természetesen a verseiben lévő hibák korától függetlenül ott vannak, csak a tanács hangzik másképp, ha tudjuk, kihez szólunk. Gondolja át ezt is! ;) Üdv. Ágota | | A fenti posztra érkezett válaszok: Xilka | 49. 48.
2011.06.26 10:58 | Xilka -- re: meo | Hullámvölgy-kereszt
|
Válasz erre Előzmény | Hölgyem, így teszek! Megírom, majd úgy gépelem be, hogy közben formálom is, átalakítom jobbra. Majd ha kész, ha úgy érzem: jó, akkor kinyomtatom, és lefűzöm a saját kis fekete, unalmas irattartómba - csak a barátaimnak mutatva, egy-két magyartanárnak, és a Dokk-ra feltéve párat közülük. Azért hordom rendre ide, hogy erősebb véleményt is kapjak rájuk - még ha az általában rossz is, nem adom fel. A csiszolási fázisról pedig annyit, hogy ha a komment írójának igazat adok, természetesen megpróbálom újra (mint például: a halál átfogalmazva a halál (II.)-ben). Dehát mindent nem lehet átírni, csupán mert van, akinek nem tetszik, mellesleg van, amit nem tudok máshogy megfogalmazni, úgy érzem eredetinek, ahogy megíródott. (Ezekben talán ha egy-két szót szoktam alakítani, azért meg nem rakom fel (jav.)-ként.) Amióta a Dokk-on vagyok, sokkal átfontoltabbak a verseim, elhiheti. Úgy értve: dolgozom rajtuk. Ezt nem arcoskodásként írtam - arcom már nincs, itt elintézték :). De valóban így vélem. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Standovár Ágota - szerki, Kondor | 47.
2011.06.26 09:31 | ermi-enigma -- Hullámvölgy-kereszt
|
Válasz erre | Gabi....nekem ez próza.....bár annak meg rövid....nagyon szép gondolatok, érdemes lenne egy "nagyobb lélegzetvételre" is....vagy versben megírni....de az utóbbi nagy munka ... tévedek? lehet! :) | | A fenti posztra érkezett válaszok: Xilka | 46.
2011.06.26 09:25 | Standovár Ágota - szerki -- meo | Hullámvölgy-kereszt
|
Válasz erre | Gabriella, ha megír egy szöveget, néhány napnyi pihentetés után vegye elő újra, és bánjon vele úgy, mintha gyémánt lenne. Természetesen ezt a tanácsot csak akkor fogadja meg, ha jobban akar írni! Én az Ön tanulási vágyát abból a tényből feltételezem, hogy a verseit rendre ide hordja elénk, ugyanakkor meg is kérdőjeleztem már magamban párszor, hisz nem találkozom a csiszolási fázisban lévő szövegeivel. Mutassa már meg azt is, hogy dolgozik! Üdv Ágota
csak ülök a busz zaja kísér próbálok zenét hallgatni monoton életemben napsugár tekinteted repítettél most mély völgy fákkal fióka a fészekből egy buta kislány leveri | | A fenti posztra érkezett válaszok: Xilka | 0 25 50 |
|