NAPLÓK: paralelepipedon Legutóbbi olvasó: 2024-12-20 11:25 Összes olvasás: 2372011. | [tulajdonos]: 11 | 2008-05-02 22:10 | úristen májusi senior united dependens intendáns szédülök cavallero sírokból kasszafütty kacsázik őgyeleg kioltott vadbánat executed ma mindent bocsátunk felhőt a felhőkhöz similis simili simlisnek non gaudet keresztfény horoszkóp kezekből kiposhadt mandátum alleluja
jobb lator bal lator szélmalom forma egy őrlemény megszitál szavazzanak champion champignon szétfolyó rothadó testemre esküszöm súlytalan lebegő lelkemre esküszöm nem én voltam hatalmas úristen űristen lapátok forgatják exitál wanted wanted
kihúzott szajúzok united elgurult korongok lassulnak fej vagy írás szirénás kocsikkal üldöznek öltönyös morális megasztár mosolygósok keresztfény maradok olajfolt víztócsa elébük fekszem a sikátorban PhD patkányok szaglásszák emlékem betonba süppedtem alleluja
csakhogy a lelkemet kiéhez kapcsoltad utólag kéretlen kelletlen kapkodva hatalmas Űristen erre felelj
| |
10. | [tulajdonos]: jegyzet | 2008-02-19 15:32 | Mindenem fáj. ALig tudok menni. Ez nem vers. Ne olvassátok! Drága J! Hamarosan találkozunk. | |
9. | [tulajdonos]: ... | 2008-02-06 10:01 | hólepte földkupola alatt keringő zsoltár lettél onnan próbálsz ahhoz visszaszállni kiből vétettél valaha | | Olvasói hozzászólások nélkül8. | Garai: közérthetőség | 2008-01-30 11:52 | Magyarázat súlyokkal! Annak a minimális feltételnek azért csak kötelező megfeleni, hogy a közérthetőséget szolgálja a vers, ellenkező esetben nem éri el célját és szertefoszlik mondanivalója. Belterjessé lesz,-amint itt a Dokkon is majd a versek mintegy 80%-a, hiszen egymásnak értelmezik és magyarázzák szerzők, és esztéták a nyilvánvalónak tartható, és a köznek szánt mondanivalót. | |
7. | [tulajdonos]: a kert végében | 2008-01-29 22:43 | ahogy a biztonságos konyhából kilépve az omladozó peremű teraszról lejövök, és át a két cseresznyefa közt, végig a fűbe ferdén taposott ösvényen, a toldozott drótkerítéshez érek, tudnom kellene már, hogy itt a kert végében, az ő szétrohadt húsából, beleiből táplálkozó férgeket, növényeket ha egyszer mégis beidézik, tanúsítják-e majd állítólagos ártatlanságomat, vallják-e eskü alatt, hogy akire nem tudtam jól vigyázni, valahol él és boldog az a lélek, avagy lassan és élvezettel engem is kivégez az idő, és ero, terra, tuus, nem ment fel soha semmilyen ítélet | | Olvasói hozzászólások nélkül6. | magyarázat: súlyokkal | 2008-01-29 22:35 | A feltámadás felülről lefelé történik. Ellen kell állni az antigravitációnak, ehhez pedig súlyokra van szükség, a testetlen léleknek újra testet kell öltenie. S ki más segítene ehhez az égben, mint két laikus barát. Számomra teljesen logikus a vers. Arról már nem is szólok, hogy hibátlan antik forma: versszakonként 3 kis aszklepiadeszi sor és egy glükoni. | | Olvasói hozzászólások nélkül5. | Garai: egy sor csak | 2008-01-26 19:18 | "Súllyokkal telitöm két laikus barát",-nagyon kényszeredett sor, bárhogy olvasom a többivel egyeztetve, nem nagyon illeszkedik a gondolatsorba. A laikus pedig életidegen és kevésbé lírai, inkább tasazít, mint vonz. Kár érte! | |
4. | [tulajdonos]: MISIN | 2008-01-26 18:36 | РАЗГОВОРЫ ЗАПОЛНОЧЬ
«Человек рождается на муки…» – доказать несложно, но еще в целом свете нет такой науки – Библия, естественно, не в счет –
жизнь мы не по библиям учили, примеряя истины на глаз, ведь за нас решили: или-или, даже выбор сделавши за нас:
«Человек рождается для счастья, аки птица – виться в небеси!» Только счастье балует нечасто в нашей Богом проклятой Руси.
Ну, а может – это так и надо, и давно пора понять уже: вечные мучения – награда для страданий созданной душе?
Вымочили яблоко раздора нудные извечные дожди – в схватках зародившегося спора выкидыша истины не жди,
ведь собака все же в то зарыта – что печаль у каждого своя: у одних – в несовершенство быта, у других – в нескладность бытия.
Вот и ищем, не жалея порох, правду (на войне как на войне): первые – в дискуссиях и спорах, а вторые – в водке и вине,
третьи – совмещая то и это под дымок дешевых папирос. И давно никто не ждет ответа на ребром поставленный вопрос.
Сломаны и копия, и луки в битвах ратных – на мильёны счет… «Человек рождается на муки»? – а на что ж, действительно, еще?!
@ Владимир МИШИН | |
3. | [tulajdonos]: ... | 2008-01-18 18:12 | fojtó nyakörvet tettél rám így vezetsz ki e téridőből megyek melletted engedelmesen halott kutyám | | Olvasói hozzászólások nélkül2. | karaffagye: Ez jól sikerült | 2008-01-16 08:47 | Ez jól sikerült, illetve jó vers,kár, hogy nem a maga helyén, a bírálandokkba tetted be, mert akkor a főoldalon is esélye lett volna a szereplésre. Üdv, karaffagyé | |
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
|
|