efmintszerint (Sági Ferenc): néhány irodai bölcsesség


 
2844 szerző 39298 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Dobos Krisztina
  Aki a kórházkertben lakott
Új maradandokkok

Gyurcsi - Zalán György: Reménytelenül - parafrázis
Filip Tamás: Egy óvatlan pillanatban
Tímea Lantos: utcakép
Albert Zsolt: Hátha
Szőke Imre: Elárulom hát
Egry Artúr: kést tart a kéz (Csontváry Kosztka Tivadar: Almát hámozó öregasszony 1894)
Albert Zsolt: Hátha*
Szakállas Zsolt: Így tűntünk el...
Szakállas Zsolt: mátrix
Szőke Imre: Ötven évvel később
FRISS FÓRUMOK

Mórotz Krisztina 1 órája
Duma György 3 órája
Bátai Tibor 3 órája
Tímea Lantos 3 órája
DOKK_FAQ 7 órája
Ötvös Németh Edit 8 órája
Szakállas Zsolt 8 órája
Szilasi Katalin 12 órája
Mátay Melinda 12 órája
Tamási József 1 napja
Gyurcsi - Zalán György 1 napja
Filip Tamás 1 napja
Csapó Angéla 2 napja
Gyors & Gyilkos 2 napja
Nagyító 3 napja
Tóth Gabriella 3 napja
Albert Zsolt 3 napja
Ligeti Éva 3 napja
Serfőző Attila 4 napja
Szőke Imre 6 napja
FRISS NAPLÓK

 Bátai Tibor 56 perce
PIMP 2 órája
Dokk-verspályázat 3 órája
Készül az album 6 órája
Vezsenyi Ildikó Naplója 1 napja
3, 6, 9 1 napja
az univerzum szélén 1 napja
mix 1 napja
Hetedíziglen 2 napja
N. D. S. L. (Vajdics Anikó) 2 napja
ELKÉPZELHETŐ 2 napja
Minimal Planet 2 napja
az utolsó alma 3 napja
Janus naplója 4 napja
akvamarin 5 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: efmintszerint (Sági Ferenc)
Legutóbbi olvasó: 2025-09-10 00:20 Összes olvasás: 16222

Korábbi hozzászólások:  
169. [tulajdonos]: néhány irodai bölcsesség2019-08-14 14:23
Az Irodai rabszolga oldal [ https://www.facebook.com/irodairabszolga/ ] , ahogy a neve is sugallja, az irodai élet nehézségeit dolgozza fel egy projekt menedzser szemüvegén keresztül, kellemes, cinikus modorban.

Néhány hete már követem és annyira magaménak érzem, hogy a saját üzleti levelezésemmel kapcsán is egyre tisztábban tudok olvasni a sorok között.

Például,

az udvariassági formulák amiket nap mint nap kapok a gyakorlatban az alábbiak szerint fordítható precízen magyarra:


I understand your position = pont leszarom, hogy neked mennyire sürgős, mindenkinek sürgős, majd küldöm az árut amikor tudom

Ugyan ez egy buttal kiegészítve:

I understand your position, but = tényleg értem amit mondasz, csak baszottul nem érdekel

I will answer you as soon as your possible vagy I come back to you ASAP = majd válaszolok, ha a pina kelepel


Amikor meg én küldök:

I would like to ask your urgent help = légyszi valamit gyorsan csináljatok , mert a főnökeim szétszednek, ha nem fog időben beérkezni az a kurva anyag

It would be really appreciated, .... = az a minimum, hogy elintézed de kurva gyorsan amit akarok


Thank you for your co-operation and help! = Csináld amit mondok, de kurva gyorsan

Thank you and Best Regards, = kössz a nagy büdös semmit faszakalap

Kind Regards, = szarjál sünt











Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2025-09-09 23:24   Napló: Bátai Tibor
2025-09-09 22:07   Napló: PIMP
2025-09-09 20:58   Új fórumbejegyzés: Duma György
2025-09-09 20:54   új fórumbejegyzés: Bátai Tibor
2025-09-09 20:52   Új fórumbejegyzés: Tímea Lantos
2025-09-09 20:26   Napló: Dokk-verspályázat
2025-09-09 17:51   Napló: Készül az album
2025-09-09 17:25   új fórumbejegyzés: DOKK_FAQ
2025-09-09 16:36   új fórumbejegyzés: Bátai Tibor
2025-09-09 16:32   új fórumbejegyzés: Bátai Tibor