NAPLÓK: efmintszerint (Sági Ferenc)
Legutóbbi olvasó: 2024-11-23 11:53 Összes olvasás: 14481169. | [tulajdonos]: néhány irodai bölcsesség | 2019-08-14 14:23 |
Az Irodai rabszolga oldal [ https://www.facebook.com/irodairabszolga/ ] , ahogy a neve is sugallja, az irodai élet nehézségeit dolgozza fel egy projekt menedzser szemüvegén keresztül, kellemes, cinikus modorban.
Néhány hete már követem és annyira magaménak érzem, hogy a saját üzleti levelezésemmel kapcsán is egyre tisztábban tudok olvasni a sorok között.
Például,
az udvariassági formulák amiket nap mint nap kapok a gyakorlatban az alábbiak szerint fordítható precízen magyarra:
I understand your position = pont leszarom, hogy neked mennyire sürgős, mindenkinek sürgős, majd küldöm az árut amikor tudom
Ugyan ez egy buttal kiegészítve:
I understand your position, but = tényleg értem amit mondasz, csak baszottul nem érdekel
I will answer you as soon as your possible vagy I come back to you ASAP = majd válaszolok, ha a pina kelepel
Amikor meg én küldök:
I would like to ask your urgent help = légyszi valamit gyorsan csináljatok , mert a főnökeim szétszednek, ha nem fog időben beérkezni az a kurva anyag
It would be really appreciated, .... = az a minimum, hogy elintézed de kurva gyorsan amit akarok
Thank you for your co-operation and help! = Csináld amit mondok, de kurva gyorsan
Thank you and Best Regards, = kössz a nagy büdös semmit faszakalap
Kind Regards, = szarjál sünt
|
|
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!