DOKK


 
2841 szerző 39158 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Toroczkay András
  Hexametej
Új maradandokkok

Serfőző Attila: Lenyomat
Tímea Lantos: Középső szoba
Bátai Tibor: köztes állapotok
Kosztolányi Mária: az én Ferencem...
Szakállas Zsolt: Déltájt maláriáról...
Ötvös Németh Edit: Az ernyő
Bátai Tibor: lehetséges
Pataki Lili: Fényt hoz, színt visz el
Tímea Lantos: Bűneinkért
Gyurcsi - Zalán György: No. 21
FRISS FÓRUMOK

Horváth Tivadar 43 perce
Gyurcsi - Zalán György 4 órája
Ilies Renáta 10 órája
Duma György 12 órája
Hodász András 12 órája
Szilasi Katalin 14 órája
Vadas Tibor 15 órája
Tímea Lantos 16 órája
Bara Anna 16 órája
Tóth Gabriella 18 órája
Ötvös Németh Edit 20 órája
Bátai Tibor 1 napja
Tamási József 1 napja
Szakállas Zsolt 1 napja
Tóth János Janus 2 napja
Kiss-Teleki Rita 2 napja
DOKK_FAQ 2 napja
Nagyító 3 napja
Kosztolányi Mária 3 napja
Ocsovai Ferenc 3 napja
FRISS NAPLÓK

 csega 1 órája
Gyurcsi 11 órája
Bátai Tibor 11 órája
Hetedíziglen 12 órája
különc 20 órája
Párbeszéd egy jobb Dokkról 1 napja
Ötvös Németh Edit naplója 1 napja
Bara 1 napja
az univerzum szélén 2 napja
Janus naplója 2 napja
Baltazar 2 napja
PÁLÓCZI - SZABADVERSTAN 2 napja
útinapló 3 napja
Sin 3 napja
Conquistadores 3 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: Baltazar
Legutóbbi olvasó: 2025-07-12 11:00 Összes olvasás: 615322

Korábbi hozzászólások:  
Olvasói hozzászólások nélkül
1602. weinberger: én is[tulajdonos]: parole2012-10-04 10:08
Nagyon szeretem én is az efféle nyelvi felfedező játékokat. Most csak annyit teszek hozzá: a családba kívánkozik a német "leicht" szó is.

1601. [tulajdonos]: Illyés2012-10-03 21:27
"Nem vers az, amely nem olyat közöl velem, amit addig nem tudtam, nem éreztem, nem sejtettem. Vagyis addig nem értettem. Áhítok tehát az „érthetetlen” versre. Csak legyen belőle mit kibontanom. Csak ne olyanra kelljen agyamat erőltetnem (amit szívesen teszek ugyan), amit szerzője sem értett, mert hisz nem tett bele semmi addig nem sejtettet. Az érthetetlen vers csak a rosszul megcsinált vers; ami tehát nem is vers, csak egy halom kuszaság és persze igen sokszor válogatottan üres szócséplés."


1600. [tulajdonos]: parole2012-10-01 14:23
Nem vagyok nyelvész, de a nyelvek varázslatai gyakran magukba szippantanak, s ilyenkor úgy érzem magam, mint egy bűvészinas, aki próbálja ellesni a mesterek titkait, s a legkisebb megvilágosodásnak is úgy örül, mintha ő lenne a mágus. Néhány hete azzal múlattam az időt, hogy Franco Cajani új kétnyelvű verseskötetéből először az olasz nyelvű eredetiket olvastam el, és minden lappangó tudásomat, intuíciómat mozgósítva próbáltam megérteni a verseket, illetve szerényebben fogalmazva a versekből minél többet. Remek szórakozásnak bizonyult, különösen amikor a magyar fordítással egybevetettem a magam elgondolásait. Eközben kiderült számomra, hogy a leggera azt jelenti könnyű. Beugrott, hogy az oroszban ljogkij, és úgy gondoltam, az l és g kapcsolata nem véletlenül azonos a két szóban. Aztán eszembe jutott az angolból a leisure szó, és az, hogy mi is szoktunk lezseren öltözködni. De az lehet, hogy az egész csak az én fejemben létezik, ugyanis eszembe se jutott, hogy utánanézzek, igazam van-e, beértem azzal, hogy találtam valamit. Valamit, ami talán nincs is.


1599. [tulajdonos]: tudósítás a palotából2012-09-30 22:16
Tegnap volt a 100 ezer költő a változásért című, az egész világra kiterjedő rendezvénysorozat magyarországi eseménye a Petőfi Irodalmi Múzeumban. A változás, mint hívószó eléggé általános, gyakorlatilag minden belefér. Hiszen ki lenne elégedett mindennel, ami van, ki ne akarna valamilyen változást? Általában azonban mindenki tartózkodott ezek megfogalmazásától, konkrét elképzeléseit gyakorlatilag mindenki megtartotta saját magának. A közönséggel és a világgal megosztott versekből ugyanis ezekre vonatkozó konkrétumok nemigen derültek ki. Amíg jelen voltam, csak Weiner Sennyey Tibor mondta el miben szeretne változást. Három dolgot említett, három verset akart felolvasni ezekhez kapcsolódóan, de kettő után megállt, mert érezte, hogy szereplése túl hosszúra sikeredett. Vörös István felolvasása alatt egyszer váratlanul egy egészen dobhártya szaggató hang szabadult ki a hangszóróból, Vörös jelezte is, hogy nem ő volt. Kántor Péter felolvasta a Károlyi szobor áthelyezése kapcsán írt versét, ami de facto konkrét politizálásnak tekinthető, így önnön vers-értékeit, amennyiben voltak, sikerült teljesen lefokoznia. Biztosan arra gondolt, hogy olyan közegben van, amelyben mindenki ugyanígy gondolkozik. Kozma György nem olvasott fel, csak mesélt. Magyarul, angolul, héberül. Simon Márton az okostelefonjából olvasott fel. Ő és Kemény Lili nemcsak saját dolgaikat, hanem előbbi Vihar Judit haikuit, utóbbi pedig barátja, Fehér Renátó egyik versét is megszólaltatta. A nemzeti, népi oldalhoz kötődő Kalász Márton, Kiss Benedek színpadra lépése előtt csomó fiatal ment ki a folyosóra, Gyukics Gábor hiába könyörgött, hogy maradjanak. A slam poetry is masszívan jelen volt. Itthon jutott eszembe, hogy el lehetne nevezni akár stand up poetrynek is. Háromnegyed hétig bírtam, aztán eljöttem. A pesti este hozta a formáját, a lélegzetelállító szépséget és a villamos padlóján üldögélő hangoskodó, böfögő gyerekeket, akit a külföldi turisták feltehetően a helyi folklór részének tekintenek. A BKV fílingből a Boráros téren elegem lett, taxiba ültem, ami jó döntésnek bizonyult. A HÉV ugyanis kábellopás miatt nem közlekedett, a HÉV pótló buszok embersűrűs hangulatát pedig nehezen viselem.



1598. [tulajdonos]: egy könyv utolsó mondatai2012-09-23 16:09
DOMINIQUE ARBAN. - Vannak olyan megközelíthetetlen területek is, amelyekről sohasem fog beszélni?
ARAGON. - Persze, hogy vannak.
DOMINIQUE ARBAN. - Fontosak?
ARAGON. - Ha nem lennének fontosak, miért is lennének megközelíthetetlenek?

(Aragon beszélget Dominique Arbannal, fordította Szávai János)

1597. [tulajdonos]: oh André2012-09-23 16:04
A mozgalom vezetője próbálta bebretonozni barátait a szürrealizmusba, de ez csak ideig-óráig sikerült neki.


1596. [tulajdonos]: ítélet2012-09-23 14:32
Abszolút megvetés.

Ez ember egy egyszemélyes csürhe.

1595. [tulajdonos]: alku2012-09-21 20:16
Bábelben magyarul
szólongatok valakit,
érti, mit akarok,
de mégis inkább
egy kiszáradt oázist
akar rám tukmálni.
Lealkudom az árát,
és megveszem.


1594. [tulajdonos]: tutti2012-09-18 23:24
Globális provincializmus.

1593. [tulajdonos]: Ferenc körút2012-09-18 07:32
Tegnap láttam egy érdekes összeállítást.
A férfi nyakában kereszt, piros Che Guevara pólót visel, amelyen ez a szöveg olvasható: Swiss revolution.


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

1 Duma György: Nemvíziló
2 Pázsit ulla: Egy verset írok épp...
3 Tari Tamás: Senkirályfi
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2025-07-12 09:59   Napló: csega
2025-07-12 08:55   Új fórumbejegyzés: Horváth Tivadar
2025-07-12 08:34   új fórumbejegyzés: Horváth Tivadar
2025-07-12 08:32   új fórumbejegyzés: Horváth Tivadar
2025-07-12 06:34   új fórumbejegyzés: Gyurcsi - Zalán György
2025-07-12 00:42   új fórumbejegyzés: Horváth Tivadar
2025-07-12 00:31   új fórumbejegyzés: Gyurcsi - Zalán György
2025-07-12 00:25   új fórumbejegyzés: Ilies Renáta
2025-07-11 23:43   Napló: Gyurcsi
2025-07-11 23:31   Napló: Bátai Tibor