DOKK


 
2847 szerző 39417 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Péteri Judit
  Gyökerek
Új maradandokkok

Farkas György: cím nélkül (36) (jav.)
Paál Marcell: Dekonstrukció
Gyurcsi - Zalán György: Szafari Ausztráliában
Szakállas Zsolt: flop.
Bátai Tibor: Végső magyarázat (ösvény a rengetegbe)
Tímea Lantos: Hazafelé/jav./
Gyurcsi - Zalán György: petőfi
Tamási József: háború
Farkas György: cím nélkül (23)
Tímea Lantos: Lábnyomok(jav.)
Prózák

Pintér Ferenc: Csőlátók kézikönyve I. - A szappanopera
Tamási József: Potyka
Francesco de Orellana: Az utolsó csukja be a kaput
Bara Anna: A sarkantyúkák illata
Péter Béla: (NY) ANYA *
Tamási József: Lajos
Tamási József: Pistike
Bara Anna: Fűszálringató verseny
Tímea Lantos: CSICSÍJA, BABÁJA
Bara Anna: Ottokár
FRISS FÓRUMOK

Pintér Ferenc 1 perce
Ötvös Németh Edit 30 perce
Mórotz Krisztina 1 órája
Francesco de Orellana 2 órája
Gerle Kiss Éva 2 órája
Tamási József 2 órája
Tímea Lantos 2 órája
Farkas György 4 órája
Vadas Tibor 9 órája
Bátai Tibor 1 napja
Szakállas Zsolt 1 napja
Nagyító 1 napja
DOKK_FAQ 1 napja
Széll Zsófia 1 napja
Burai Katalin 1 napja
Paál Marcell 1 napja
Karaffa Gyula 2 napja
Gyurcsi - Zalán György 2 napja
Fűri Mária 2 napja
Boris Anita 2 napja
FRISS NAPLÓK

 Hetedíziglen 7 órája
Játék backstage 7 órája
négysorosok 22 órája
Conquistadores 1 napja
nélküled 1 napja
Janus naplója 1 napja
I-san 1 napja
Maxim Lloyd Rebis 1 napja
ELKÉPZELHETŐ 2 napja
A vádlottak padján 2 napja
Sin 2 napja
Baltazar 2 napja
- haikukutyin - 2 napja
Gyurcsi 2 napja
Bátai Tibor 2 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: mix
Legutóbbi olvasó: 2025-12-01 15:46 Összes olvasás: 162830

Korábbi hozzászólások:  
476. [tulajdonos]: jav.[tulajdonos]: furim2018-11-19 22:42
Sárga az avar is, a levél lehull

475. [tulajdonos]: furim2018-11-19 13:49
Yeats, William Butler
Levelek hullása

Nem hoz az ősz már szerelmes levelet
Kinn a kévékben egér sem lapul
Sárgák felettünk mind a falevelek
Sárga az avar is, ami földre hullt

A szerelem múlik, ez az a fájó ok
Hogy lelkünk szomorú, megviselt, kopott
Hervadó arcodra ez a búcsúcsók
Váljunk el, mielőtt szenvedélyünk halott

Fordítottam: most

https://tollmix.blogspot.com/2018/11/yeats-william-butler-levelek-hullasa.html

474. [tulajdonos]: október, november :)2018-11-09 22:47
http://ahetedik.hu/kategoriak/versek/item/3194-a-fonokasszony.html

http://ahetedik.hu/kategoriak/versek/item/3247-bevegzetlenul.html

473. [tulajdonos]: ...2018-10-30 08:39
A rövid felértékelődik
De nem mindenkinek való
Egyéniségünk foglyaként
Ami miránk nem szabható
Ne öltsük fel. Ha szűk ha bő
Ha rózsás pöttyös mell alatt
Húzódik a szabásvonal
Áldozzunk rá és másikat
Keressünk sürgősen magunknak
Mindegy szekrény ládafia
Ahonnan végül kikerül --
TUDD, mi jó neked, Hermina

472. [tulajdonos]: ...2018-10-28 20:14
Bocsánat most nem dokkoltam
Mert az agyamat blokkoltam

471. [tulajdonos]: :)2018-10-22 14:51
Boszorkány lettem azt hiszem
Mégis tied marad szivem

470. [tulajdonos]: jav. 4682018-10-19 11:24
Vicces ahogy utálják egymást
Ahelyett hogy mondanák: haggy most

469. [tulajdonos]: jav. 4682018-10-19 11:19
Olyan vicces hogy utálják egymást
Ahelyett hogy mondanák: haggy most

468. [tulajdonos]: ...2018-10-19 11:17
Olyan vicces ahogy utálják egymást
Ahelyett hogy mondanák: haggy most

467. [tulajdonos]: Bakos Fanninak2018-10-16 23:06
csak és kizárólag a téma hasonlósága miatt, és lehet, hogy még ez sincs kész. :)

Emily Dickinson
Halál volt? Hiszen felálltam

Halál volt? – hiszen felálltam
S a holtak fekszenek
Éj volt? – a déli harangok
Nyújtottak nyelveket

Fagy volt? az én húsomban
Sirokkó melege
Tűz volt? márvány lábaimon
A szentély hidege

Vagy mindez együtt. Alakok,
Akik jöttek felém,
Várták a temetésüket,
S köztük volt az enyém –

Kimetszették, berámázták,
– Az ám – az életem
Kulcs kellett a lélegzéshez
S éjfélkor mintha nem

Ütött volna egy óra sem
S csak Űr körös-körül
Reggel fagyott, nem érezte
Szívverését a Föld,

S a hideg káosz – borzalom –
Nem volt semmi esély,
Se Földről biztató jelek –
Csak kétségbeesés

Fordította Fűri Mária

It was not Death, for I stood up,
And all the Dead, lie down–
It was not Night, for all the Bells
Put out their Tongues, for Noon.

It was not Frost, for on my Flesh
I felt Siroccos–crawl–
Nor Fire–for just my Marble feet
Could keep a Chancel, cool–

And yet, it tasted, like them all,
The Figures I have seen
Set orderly, for Burial,
Reminded me, of mine–

As if my life were shaven,
And fitted to a frame,
And could not breathe without a key,
And ‘twas like Midnight, some–

When everything that ticked–has stopped–
And Space stares all around–
Or Grisly frosts–first Autumn morns,
Repeal the Beating Ground–

But, most, like Chaos–Stopless–cool–
Without a Chance, or Spar–
Or even a Report of Land–
To justify–Despair


It was not Death, for I stood up (510) by Emily Dickinson - Famous poems, famous poets. - All Poetry
https://allpoetry.com/poem/13587479-It-was-not-Death–for-I-stood-up–510–by-Emily-Dickinson


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2025-12-01 16:28   új fórumbejegyzés: Pintér Ferenc
2025-12-01 15:59   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-12-01 15:11   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-12-01 15:10   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-12-01 15:09   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-12-01 15:09   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-12-01 14:47   új fórumbejegyzés: Mórotz Krisztina
2025-12-01 14:11   új fórumbejegyzés: Francesco de Orellana
2025-12-01 14:00   új fórumbejegyzés: Pintér Ferenc
2025-12-01 13:52   új fórumbejegyzés: Francesco de Orellana