Ligeti Éva
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
46. 45. 44.
2025.10.20 09:15 | Karaffa Gyula - szerki -- Múltba-gyűrt 4
|
Válasz erre | Kedves Éva!
A velünk történtek, a környezetünkben másokkal történtek nem biztos, hogy verssé írva az OLVASÓKNAK jelent majd bármit is. Az általánossá tétele az ilyen történetnek erre vonatkozik. Mert ha csak azoknak szól, akik azt az eseményt átélték, értik, tudják az előzményeket, akkor arra a versre a " ha nem tudsz mást mint eldalolni saját fájdalmad s örömed" sor érvényes. (A folytatását ismeri.) Persze szabadok vagyunk, írhatunk ilyen verseket, és olvasók is lesznek rá. Üdv, és sok verset még! | | A fenti posztra érkezett válaszok: Ligeti Éva | 43.
2025.10.20 08:58 | Kopriva Nikolett - szerki -- meo | Múltba-gyűrt 4
|
Válasz erre | Kedves Éva, mintha nem távolodott volna el kellőképpen a vers témájától. Túlcsordulnak benne az érzések, ez pedig nagyon könnyen ellentétes hatást vált ki, elemészti a verset. Hiányoltam az ívet is - mintha ugyanazt skandálná végig. Túl sok egy helyen az, hogy: "megtiport évek", "megrepedt világ", "harag", "bánat","viadal", "diadal" stb. (gyakran önmagukban is sokak, óvatosan kell velük bánni) Elgondolkodnék, hogyan lehetne ezeknek az érzéseknek más, kevésbé direkt formát adni, illetve hogy pontosan mi volt a mondanivaló célja, honnan hova akart eljutni. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Ligeti Éva | 42.
2025.10.15 20:32 | Ligeti Éva -- re: meo | Múltba-gyűrt 4
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Mátyás! Köszönöm a véleményét. Én is így érzem. Az első verzió zárása nekem is jobban tetszik.. Az átdolgozás közben nem találtam meg a módját hogyan - nem tudtam elengedni az érzéseim… Tetszik, ahogyan jelzi, mi jó, és miért – min kellene javítani, és hogyan…Nekem ez hasznos és építő… Köszönöm.
| 41.
2025.10.14 20:48 | V. Szabó Mátyás - szerki -- meo | Múltba-gyűrt 4
|
Válasz erre | Bevallom, az utolsó versszak nekem jobban tetszett az első verzióban, itt érthetőbb, közvetlenebb, de nehézkesebb is és elvesztette a sajátos gondolatritmusát. A "megérinti" felütés is tompa egy kicsit. A többi rész viszont mindenképpen jó értelemben lett kimunkáltabb. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Ligeti Éva | 40. 39.
2025.10.14 14:20 | Ligeti Éva -- re: meo | Múltba-gyűrt 4
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Gyula! Köszönöm a véleményét.
Tudom nem tökéletes, de… Az én szándékom szerint: Évtizedek múltával, iskolai találkozóra készül – tarisznyájában vicsorgó sakálhad (tarisznya a ballagásra utal: magunkban hordozzuk az iskolai emlékeinket (jót, rosszat a fájót). vicsorgó sakálhad: a régi sérelmek feszültsége. amit próbál lecsendesíteni: „Tekergő indát fest körme hegyére”. Készülődik a találkozóra: kifesti a körmét, a „tekergő inda” körömdísz, ”bohókás varázslat” (öngyilkos gondolataim nincsenek! )
Azt írja: „nem sikerült olvasóbaráttá, általánossá tenni.” Lehet, hogy nem kellően olvasóbarát. De általánossá tenni, (amiben szerencsére keveseknek volt része) nem hiszem, hogy kellene.
(az előző hozzászólásom törlését én kértem )
| 38. 37. 36. 35. 34. 33. 32.
2025.10.13 17:26 | Ligeti Éva -- re: meo | Múltba-gyűrt
|
Válasz erre | Kedves Gyula!
A válaszom utolsó sora: (Nincsenek öngyilkos gondolataim! )
A további szöveget véletlenül másoltam át, amit nem tudtam törölni. Így félreérthető. Elnézést.
| 31.
2025.10.13 16:17 | Siska Péter - szerki -- meo | Múltba-gyűrt 4
|
Válasz erre | Kedves Éva, ennek a versnek szinte minden sora magyarázza önmagát, a szöveg nem sűrűsödik, hanem elaprózódik a konvencionális, moralizáló kijelentésekben. A képek egy része erőszakosan akar expresszív lenni (pl. a sakálhad), érződik, hogy nem organikusak, hanem illusztratívak, hozzá vannak toldva a gondolati tartalomhoz. Szerintem fordítani kellene a sorrenden: ne az érzés hozza létre a képet, hanem a kép az érzést. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Ligeti Éva | 30.
2025.10.13 14:25 | Ligeti Éva -- re: meo | Múltba-gyűrt 4
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Marika! Köszönöm szépen a véleményed, a türelmed, ahogyan reagáltál a beküldött verseimre, és a reagálásaimra (figyelembe véve az én szándékaimat is.Jólesnek a megértés szavai, az, ahogyan szólsz hozzám. Belelátsz a gondolataim mögé, és segítve, bíztatva írod a hozzászólásaid, hívod fel a figyelmem, mire kellene jobban fókuszálni, mit kellene átgondolnom. Az ajánlásaid segítenek. Bennem az elsőre beküldött változat dobog – a ragrímekkel együtt – és ha nem is igazán költői. Te ezt végig jól érezted. A beküldés előtt - Vers oldalra feltöltés előtt még belejavítottam, remélve hogy jobb lett. (Bocs) Köszönöm a marasztalást! Éva
| 29. 28.
2025.10.13 11:31 | Fűri Mária - szerki -- meo | Múltba-gyűrt 4
|
Válasz erre | Nekem első perctől nagyon tetszett ez a vers, még akkor is, ha a megvalósítás miatt nekem is voltak ellenvetéseim, de értettem akkor is. Én ezt már olvasóbarát változatnak látom, amire kevesebb saját élménnyel is rá lehet kapcsolódni. Persze nem állítom, hogy pontosan a költői szándéknak megfelelőrn, de sikerült adoptálnom a magam számára. A legtöbb embernek vannak az örömteliek mellett negatív élményei, amelyeknek gyakran nagyobb erővel adunk hangot, mint az előbbieknek, mert jobban feszítenek, inkább várnak levezetésre. Leginkább az tetszik a versben, hogy tétje van, és ennek megfelelően vannak megválogatva a szavak, képek, kifejezések. Hogy bizonyos képekhez ragaszkodik a szerző, ennek nyilván jelentősége van a maga számára, én ezt tiszteletben tartom. Van átélhető erő a versben, ami egyúttal életerő is; akárhogy is ítélik majd meg a többiek, én köszönöm. Maradt benne ragrím, az ABAB rímelést nem is könnyü anélkül megoldani. Ez a változat nálam marad. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Fűri Mária - szerki, Ligeti Éva | 27.
2025.10.13 08:37 | Karaffa Gyula - szerki -- meo | Múltba-gyűrt 4
|
Válasz erre | Lehet, hogy velem van a baj, de semmiféle "magyarázatot" nem találok sem a sakálhadra, sem a tekergő inda fontosságát, sem a suicid utalást (?) ha egyáltalán az, sem a zárás mondatait. Vagy túl személyes élmények (amiket a versben nem sikerült olvasóbaráttá, általánossá tenni), vagy a csapongás teszi talán, de nálam nem áll össze a szándék, az akarat, a megvalósítás, és a cél. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Ligeti Éva | 26.
2025.09.06 10:13 | Ligeti Éva -- re: meo | Múltba-gyűrt
|
Válasz erre | Kedves Mátyás! Köszönöm szépen a véleményét. Megerősített, hogy a képek nem nyomják el a lényeget. A jelzett részek lírai kifejezésmódja nekem sem volt megfelelő, nem adtam magamnak elég időt, hogy megtaláljam a megfelelőt. Bízom benne, hogy a vélemények, javaslatok segítenek. De azért nem lesz könnyű | 25.
2025.09.05 21:20 | V. Szabó Mátyás - szerki -- meo | Múltba-gyűrt
|
Válasz erre | Erénye a versnek, hogy nem hat darabosnak annak ellenére, hogy szinte minden sorban sajátos képiség domborodik ki, minden sor cipel egy aránylag elvont megszemélyesítést vagy váratlan jelzőt. Viszont így is kellemetlen ez a szerkezeti monotonitás, talán az utolsó versszakot leszámítva, aminek van egyfajta autentikusan veretes zamata, nyomokban népies halmozástechnikája és ezért még a ragrímeket is majdnem elbírja. Sok kép viszont rosszul hat, erőltetett ("Már készen áll a nagy leleplezésre"; "Ma még mi vár rá sors előterében" - (ez esetben egy "a" is elkélne a sorba)), illetve ahogyan Nikolett kiemelte, elhasznált. | 24.
2025.09.05 10:32 | ligeti.leka@gmail.com -- re: meo | Múltba-gyűrt
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Nikolett! Köszönöm szépen a véleményed. A kiemeléseid nagyon jól láttatják velem, bizony nem eléggé átgondolt a megfogalmazás. A lényeg elsikkad, és a képekben elmerül. Örülök a biztató szavaidnak. Újra gondolom - és átdolgozom. | 23.
2025.09.05 10:15 | ligeti.leka@gmail.com -- re: meo | Múltba-gyűrt
|
Válasz erre | Kedves György! Köszönöm szépen a véleményét. Örülök, hogy a képekben lát fantáziát. Az érzések vezettek: sajnos végig ragrímek. Újra gondolom - és átdolgozom.
| 22.
2025.09.05 09:00 | Kopriva Nikolett - szerki -- meo | Múltba-gyűrt
|
Válasz erre | Kedves Éva, a ragrímeken mindenképp változtatni kellene - elemésztik a verset. Az első versszak határozottan erős a rímeket leszámítva. "megtiport évek még most is sajognak" - mintha a 19. században íródott volna, átfogalmazni javaslom. "ifjúság vadonja", "fátyolos harag", "hűvös rezzenés" - kicsit hatásvadász, elnagyolt fordulatok, emiatt szintén átgondolnám. Elvétve érződik a rímkényszer, pl: "ma még mi vár rá sors előterében?", "Messzire űzné ifjúság vadonját". Egyébként benne van egy jó vers ígérete, a versbeszéd tiszta. A szótagszám tartásának örültem. | | A fenti posztra érkezett válaszok: ligeti.leka@gmail.com | 0 25 |
|