DOKK - Kurucz Marina


 
2846 szerző 39435 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
Kurucz Marina
KIEMELT AJÁNLATUNK

Peer Krisztián
  Hûség
Új maradandokkok

Paál Marcell: Átlényegülés
Burai Katalin: Fotó
Szilasi Katalin: Lucius Verusnak
Szakállas Zsolt: programverziók
Tímea Lantos: Apakép/jav./
Szakállas Zsolt: Uzsorás
Farkas György: cím nélkül (36) (jav.)
Paál Marcell: Dekonstrukció
Gyurcsi - Zalán György: Szafari Ausztráliában
Szakállas Zsolt: flop.
Prózák

Péter Béla: Madárrántotta
Péter Béla: PONT
Pintér Ferenc: Csőlátók kézikönyve III. - A reklám
Pintér Ferenc: Csőlátók kézikönyve IV. - A bokszfilm
Pintér Ferenc: Csőlátók kézikönyve II. - A zsarufilm
Pintér Ferenc: Útikalauz a lelkedhez
Ötvös Németh Edit: Halpucolás
Tamási József: Lacika
Pintér Ferenc: Csőlátók kézikönyve I. - A szappanopera
Tamási József: Potyka
FRISS FÓRUMOK

Francesco de Orellana 1 órája
Tamási József 2 órája
Fűri Mária 3 órája
Horváth Tivadar 3 órája
Ötvös Németh Edit 4 órája
Paál Marcell 10 órája
Pintér Ferenc 11 órája
Kosztolányi Mária 15 órája
Farkas György 17 órája
Péter Béla 21 órája
Tímea Lantos 1 napja
péter Béla 1 napja
Burai Katalin 1 napja
DOKK_FAQ 2 napja
Mórotz Krisztina 2 napja
Szilasi Katalin 2 napja
Gerle Kiss Éva 3 napja
Bátai Tibor 4 napja
Vadas Tibor 6 napja
Szakállas Zsolt 7 napja
FRISS NAPLÓK

 nélküled 20 órája
Maxim Lloyd Rebis 22 órája
Lángoló Könyvtár 23 órája
ELKÉPZELHETŐ 1 napja
Hetedíziglen 1 napja
Janus naplója 1 napja
útinapló 1 napja
Conquistadores 2 napja
Baltazar 5 napja
Játék backstage 6 napja
négysorosok 6 napja
I-san 7 napja
A vádlottak padján 8 napja
Sin 8 napja
- haikukutyin - 8 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK
  Kurucz Marina


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!

37.
2014.06.19 11:46Kurucz Marina -- re: meo | Temetetlen halottak

Válasz erreSzívünkben soha nincsenek eltemetve, sose felejtjük el azt, akit szeretünk. Feledhetetlen, temetetlen. Köszönöm a szavakat!


36.
2013.06.28 03:02Kovácske T. János - szerki -- meo | Temetetlen halottak

Válasz erremiért temetetlenek a halottaink? mi a vers tartalma azon kívűl, hogy "elmentünk a temetőbe, el is érzékenyültünk"?


35.
2012.10.07 21:35Kurucz Marina -- re: meo | Temetetlen halottak

Válasz erre
Előzmény
Semmi. Már mindent tudunk a halálról :)
Köszönöm kedves Mátyás!
Majd legközelebb alkotok .


34.
2012.10.07 16:11Korányi Mátyás - szerki -- meo | Temetetlen halottak

Válasz erreMi ebben az új? A szöveg szövete szép, de a tartalom meglehetősen kopott, unalmas, sokat ismételt. Több spiritusz (sanctus deus) kéne bele, mert a jelenlegi közlés egyetlen elemére sem tudom azt mondani: na, most valami újat, mást tudtam meg a világról. Hiányzik a katarzis, a kreativitás teremtő ereje, ami szerintem alapelme (kéne lennie) minden művészeti alkotásnak. Üdv!
A fenti posztra érkezett válaszok: Kurucz Marina


33.
2012.05.28 12:33Tesch Gábor Ferenc - szerki -- meo | Kék és Zöld *

Válasz errefelsegítelek hegyeimbe, megkapod,
erdeimből kikönnyezem, völgyeimbe
összegyűjtöm a csörgedező patakot

álmaidhoz fűmatracot terítek alád
testemből lelkemből terítek vacsorát

akarsz-e mondd

örökül
megtartani

Ebből ennyi, ami színvonalas, nem is lenne rossz. Érdemes lenne még dolgozni vele.


32.
2012.02.20 18:11Kurucz Marina -- re: meo | Klón*

Válasz erre
Előzmény
Semmi baj kedves Zsó!

Palástot terített rád a gőg,
Büszke koronát hamis szavak.
S a szív, mint kapzsi persely,
Az arany szavára üt.

Tenyered eldurvult kéreg,
Ajkadon mérgezett tövis.
Ezredek porlasztó gondja,
S a klón ím, az ember hamis

Üdv. Marina


31.
2012.02.17 16:11szellzsofi -- re: meo | Klón*

Válasz erre
Előzmény
Kedves Marina, elnézést kérek a névtévesztésért, itt és most nem ment fel semmi, viszont megígérem, hogy ezek után már biztosan nem ferdítem a Marinát. Szokásom szerint nem olvasom el a többiek meóját, nem szeretem, ha befolyásolnak. Tartom, hogy ez 2 vers. Üdv, Zsó(fi)
A fenti posztra érkezett válaszok: Kurucz Marina


30.
2012.02.17 15:27Kurucz Marina -- re: meo | Klón*

Válasz erre
Előzmény
Kedves Zsófia!
Köszönöm az értelmezését,kritikáját.
Az utolsó két sor már átirat, javaslat szerint.
:)
Üdvözlettel : MARINA

(Elnézést, de mindenki félre írja a nevemet :) )
A fenti posztra érkezett válaszok: szellzsofi


29.
2012.02.17 14:02Széll Zsófia - szerki -- re: meo | Klón*

Válasz erre
Előzmény
"tenyereden eldurvult a kéreg" - van, amit én is csak akkor veszek észre, mikor már kiküldtem a dolgot egy nagyobb világba.
A fenti posztra érkezett válaszok: Kurucz Marina


28.
2012.02.17 13:59Széll Zsófia - szerki -- meo | Klón*

Válasz erreKedves Marianna, most csak annyit teszek, hogy értelmezni próbálom a versét:

Palástot terített rád a gőg,
koronát tettek fejedre a hamis szavak.
S a szív, mint kapzsi persely,
aranyat gyűjt már, különben kongana.

Tenyered eldurvult a kéreg,
Ajkad, rózsám, mérgezett tövis.

- az utolsó két sor nagyon nem ebbe a versbe való: stilárisan tökéletesen elüt (a szimbolika egy másik idősíkban leledzik, ezért is különítem el anhangnak)

Az ész leolvasó rendszer,
klónokat véső kódtan.

Az eredeti változat múlik, remélem, ez utat mutat. Üdv, Zsófi
A fenti posztra érkezett válaszok: Széll Zsófia - szerki


27.
2012.02.12 13:10Kurucz Marina -- re: meo | Labradoreffektus

Válasz erre
Előzmény
Köszönöm szépen a szavait kedves Mátyás!
Biztosan igaza van, de ez a vers bennem így van készen.
Így marad bennem. Ezt nem írom át :)
Üdv. Marina


26.
2012.02.11 19:11Korányi Mátyás - szerki -- meo | Labradoreffektus

Válasz erreMarianna,
kevés kéne ahhoz, hogy a marad felé billenjen bennem a vers, a fő hibája, hogy szinte végig közhelyekből építkezik, s habár sikerül jó felé kanyarítania a szöveget, azaz nem koppannak túl szárazon és tompán az eszközei, mégis, kérném és tanácsolnám, hogy kicsit jobban fűszerezze meg a verset, eredetiséggel, egyéni képekkel, újszerűséggel. Jó kis verset lehetne ebből kerekíteni, meg van hozzá minden, de jelenleg még ízetlen. Üdv!
A fenti posztra érkezett válaszok: Kurucz Marina


25.
2012.02.07 09:17Bánfi Ferenc -- Szerelem

Válasz erre"Ez a zserelem igen igen iegn.


24.
2012.02.06 17:55Kurucz Marina -- re: Kék és Zöld *

Válasz erre
Előzmény
Kedves Ferenc!
Ez a vers a kék bolygó, vagyis a Föld megóvása érdekében íródott.
Köszönöm szépen a szavait és az olvasást .
Üdvözletem : Marina


23.
2012.02.04 21:47Bánfi Ferrenc -- Kék és Zöld *

Válasz erreHúha házasodunk Kék az ég és zöld a föld tehát elveszi az ég a földet ,komoly de tényleg nyáron a szerelem évszakában a zöld az ami túlnyomó részt van ,ezen az éghajlaton a festőkenk le is kell csalni a sok zöldből mert túl sok a zöld nyáron érdekes hogy élethűbb legyen barnával okkersárgával elhazudják a zöldet hogy hihetőbb legyen.De viszont a vers többi része met az igaz szerelemről szól és az igaz szerelem igen is házasságba tórlódik .Egyszerű is .
A fenti posztra érkezett válaszok: Kurucz Marina


22.
2012.01.31 22:09Kurucz Marina -- re: Kék és Zöld

Válasz erre
Előzmény
Köszönöm :)


21.
2012.01.31 21:58Cz -- Kék és Zöld

Válasz erreMarina, szerintem tegye ezt fel, meglátjuk, mit szólnak a többiek. Nálam semmi gond:-))
A fenti posztra érkezett válaszok: Kurucz Marina


20.
2012.01.31 18:46Kurucz Marina -- re: meo | Kék és Zöld

Válasz erre
Előzmény
Mondd, akarod-e...

megtartani

násztáncba vinni kék menyasszonyi ruhám
pörögnél-e hozzám simulva ritmusán
felsegítelek hegyeimbe, megkapod,
erdeimből kikönnyezem, völgyeimbe
összegyűjtöm a csörgedező patakot
megkerülöm veled a Holdat és Napot
álmaidhoz fűmatracot terítek alád
testemből lelkemből terítek vacsorát
csillagporok hulló mag ítélete szerint
segítenél-e, mondd
az elemekkel megküzdeni

akarod-e mondd

örökül
megtartani


19.
2012.01.31 17:28Kurucz Marina -- re: meo | Kék és Zöld

Válasz erre
Előzmény
Most sikerült megnevettetnie :)
Nem unom :)

Rendben,átgondolom...


18.
2012.01.31 15:36Czékmány Sándor - szerki -- meo | Kék és Zöld

Válasz erreMarina, szóljon majd, ha már unni kezdi, amiket most is:

__"magodból fűmatracot terítek alád" elviszi vele groteszkbe a szépet (túl direkt asszociációt indít vele, és nem éppen a vers hangulata vezérelt irányba)
__a "-val, -vel" ragos rímek egy szelíden omló szakasz végén ijesztőt zökkentenek az átélésen. Mindenképp igazításra javaslom
__"az égbolt mosolyán
suhanunk a tejút porán" ez nem kell! ami maradt, az gyönyörű és kifejező. Ez itt kisiskolás locs-pocs, műdalos trutymák.
A fenti posztra érkezett válaszok: Kurucz Marina, Kurucz Marina


17.
2012.01.30 17:12Kurucz Marina -- re: meo | Labradoreffektus

Válasz erre
Előzmény
Sándor!

Gondolkodtam, ízlelgettem a szócserét.
Igaz, amit ír, hogy határozottabbá válna, de bármikor mondom is ki, az "és"-ben benne van az álmodozás, az a gyönyörű álom, azok a fények......az érzések akkor...





16.
2012.01.30 16:47Kurucz Marina -- re: Klón

Válasz erre
Előzmény
Palástot terített rád a gőg,
Büszke koronát hamis szavak.
S a szív, mint kapzsi persely,
Az arany szavára üt.

Tenyered eldurvult kéreg,
Ajkadon mérgezett tövis.
S az ész, mint kódolvasó rendszer
A csíkra klónokat szül
.........................................
Tenyered eldurvult kéreg,
Ajkadon mérgezett tövis
S az ész, mint elkódolt jel
Hatalom klónokat küld
........................................
:) Köszönöm a javaslatát
Ezt a versemet szeretem, szívesen szabom át :)


15.
2012.01.30 16:19Czékmány Sándor - szerki -- Klón

Válasz erreMarina,
lenne egy javaslatom:

"s az ész, mint kódolatlan
hatalom klónokat küld" (esetleg: "szűl")

ha egyre gondolunk, hiszen ez történik, ha gondolunk rá, ha nem:-))
A fenti posztra érkezett válaszok: Kurucz Marina


14.
2012.01.30 16:04Kurucz Marina -- re: meo | Klón

Válasz erre
Előzmény
Palástot terített rád a gőg,
Büszke koronát hamis szavak.
S a szív, mint kapzsi persely,
Az arany szavára üt.

Tenyered eldurvult kéreg,
Ajkadon mérgezett tövis.
S a fő,mint olvasó rendszer
Az eszmére kódokat küld


Kedves Sándor!
Átírtam az utolsó két sort.
Mi a véleménye?
Köszönöm


13.
2012.01.26 20:35Kurucz Marina -- re: meo | Klón

Válasz erre
Előzmény
Igaza van! :)
Átszabom!
Köszönöm szépen Sándor!



0 25

Kedvenc versek

1 Kelemen Évi: fohász (javítva)
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2025-12-07 13:34   új fórumbejegyzés: Francesco de Orellana
2025-12-07 13:31   új fórumbejegyzés: Francesco de Orellana
2025-12-07 12:02   Új fórumbejegyzés: Tamási József
2025-12-07 11:20   új fórumbejegyzés: Fűri Mária
2025-12-07 10:46   Új fórumbejegyzés: Horváth Tivadar
2025-12-07 10:36   Új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-12-07 10:34   Új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-12-07 10:32       ÚJ bírálandokk-VERS: Ötvös Németh Edit Régi képek Parafrázis Tóth Árpád: Egy leány szobájában című versére ) jav.
2025-12-07 10:20   Új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-12-07 09:27   új fórumbejegyzés: Francesco de Orellana