DOKK - Földi Mihály


 
2848 szerző 39425 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Németh Bálint
  Jelentés elõtti csönd
Új maradandokkok

Szilasi Katalin: Őszbe forduló /jav./
Kosztolányi Mária: Gazdagságunk idején
Kosztolányi Mária: Változatok októberre
Szakállas Zsolt: ellenszélben.
Burai Katalin: Nyaralók jav.
Debreczeny György: meghalt az Ágh Pista
Varga Árpád: Két haiku
Gerle Kiss Éva: Miatyánkközepe
Tímea Lantos: Hazugság
Bátai Tibor: Tükröz(őd)ések
FRISS FÓRUMOK

Bátai Tibor 1 órája
DOKK_FAQ 1 órája
Mórotz Krisztina 1 órája
Szilasi Katalin 3 órája
Burai Katalin 4 órája
Cservinka Dávid 4 órája
Péter Béla 4 órája
Karaffa Gyula 10 órája
Szakállas Zsolt 11 órája
Gyurcsi - Zalán György 11 órája
Vadas Tibor 12 órája
Péter Bélla 12 órája
Tóth Gabriella 13 órája
Serfőző Attila 14 órája
Tóth János Janus 1 napja
Tímea Lantos 1 napja
Kosztolányi Mária 1 napja
Vezsenyi Ildikó 1 napja
Ötvös Németh Edit 2 napja
Tamási József 2 napja
FRISS NAPLÓK

 Hetedíziglen 21 perce
Maxim Lloyd Rebis 1 órája
Bátai Tibor 2 órája
az univerzum szélén 11 órája
Janus naplója 1 napja
Baltazar 1 napja
útinapló 1 napja
ELKÉPZELHETŐ 1 napja
PIMP 2 napja
Zúzmara 2 napja
Lángoló Könyvtár 3 napja
Szuszogó szavak 3 napja
törmelék 3 napja
Vezsenyi Ildikó Naplója 5 napja
Nyakas 5 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK
  Földi Mihály


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!

6.
2010.09.22 14:38Payer Imre - szerki -- meo | Fénybe taszítva

Válasz erreBűvészkedés akarna lenni, de ügyetlen, látszódfnak a trükkök. Egyszerű megfordítás pl. a lélek ütötte golyó. Ugyanilyen banális eljárás az árnyjáték - fény nélkül. A Szavak a fülcsengésben / Dobhártyasikoltás - elég jó, avantgárdos. De a kompozíció strofikus kalsszikája keresztül húzza ezt is.


5.
2010.09.21 10:44Korányi Mátyás - szerki -- meo | Újra itthon (javított)

Válasz erreKevés ez, mint lakatlan szigeten a tömegverekedés, játék a szavakkal, de csak legó (annak is egy egyszerű típusa), nem sakk vagy römi. Egyetlen használható elem van benne: "szirmaid szíven szúrnak" - az erőltetett alliteráció ellenére is szép sor, versbe lehetne építeni, de nem ebbe. Fölnőtt gyerekek vagyunk, mi már inkább a bonyolultabb játékokat szeressük.


4.
2010.09.20 19:20Deák-Sárosi László - szerki -- meo | Újra itthon (javított)

Válasz erre.y n é m e R
B e n y i t o k.
.kósc a nomázs A
Sziramid szíven szúrnak.

Megpróbáltam a fordítást. Még így is kevés, kellene, hozzá még nyelvi, tartalmi lelemény. Írjon ilyet többet, és majd rájön, mivel lehet hatásossá tenni a képverseket! Üdv, DSL.


3.
2010.09.19 22:14Kókai János - szerki -- meo | Újra itthon (jav)

Válasz erreKedves Mihály,

nekem ez így nagyon általános, nagyon megszokott. Rögtön az eleje:,ajtó, zár, kulcs és a csúcsán a remény. Ezek jó gondolatok, de nagyon megkopottan formába öntve. Nem találom bennük a személyességet. Bárki írhatta volna. Arra lennék kíváncsi, Ön hogyan írná meg igazából. Kell lenni tehetségének, mert az utolsó sor, amiből vers is lehetne, feltételezi, hogy van itt tehetség, de még érdemes több ajtón benyitni hozzá. Kezdjen egyszerűbb, hétköznapibb dolgokkal.


2.
2010.09.19 19:28Deák-Sárosi László - szerki -- meo | Újra itthon

Válasz erreÜgyes, hogy kísérletezik a képverssel. A kulcs tetszik is, ráadásul időben is modellezi a kulcs behelyezését a zárba. Meg azonban nem fordul. Vagy ez kellene, vagy tartalmilag is ékesíteni a szöveget. A "szírmaid" hosszú "í"-vel valóban "szíven szúrnak".


1.
2010.09.18 14:50Korányi Mátyás - szerki -- meo | Fénybe taszítva

Válasz erreMellbevágó a vers szilánkosra tört, mégis túlzásokra építő, "halmozásos" képi világa. Mintha valami szakrális hedonizmus és jótékony önszigor keveredne a szerző akaratában. "Lélek ütötte golyó / Folyóéletem" - ez akkora képzavar, hogy már jó. Érdekes irány ez a következetes szófaragás, egymásbahatás/építés. Mégis, mintha a gyakorlat hiányát érezném a szerzőn, konkrétan olyan ez a vers, mintha két korábbiból gyúrták volna össze, egymásra csúsznak a jelentéstartalmak, mint a palalemezek hegyomláskor. A dilettantizmus és profizmus között egyensúlyozik, de nem középutasan (nincs is olyan), hanem hol erre, hol arra dől. Kicsit több következetesség (tudatosság?) nagyon jót tenne a szövegnek. Ajánlom a szerzőnek Paul Celan költészetét, tanulmányozásra:
http://www.terebess.hu/haiku/celan.html
http://www.irodalmijelen.hu/node/5217
http://www.jovagyok.hu/kultura/joversek/paul_celan_ket_vers/



0

Kedvenc versek

1 Soltész Tamás: Ajtók elõtt
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2025-11-05 00:19   Napló: Hetedíziglen
2025-11-04 23:33   Napló: Maxim Lloyd Rebis
2025-11-04 23:19   új fórumbejegyzés: Bátai Tibor
2025-11-04 23:17   új fórumbejegyzés: DOKK_FAQ
2025-11-04 23:14   új fórumbejegyzés: Mórotz Krisztina
2025-11-04 22:42   új fórumbejegyzés: Mórotz Krisztina
2025-11-04 22:38   új fórumbejegyzés: Mórotz Krisztina
2025-11-04 22:16   Napló: Bátai Tibor
2025-11-04 22:06   új fórumbejegyzés: Mórotz Krisztina
2025-11-04 20:48   új fórumbejegyzés: Szilasi Katalin