Bakos Fanni
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
116.
2018.11.03 10:29 | Bakos Fanni -- re: meo | csonk és bőr
|
Válasz erre Előzmény | Könnyen túlzásba esem. :) Igen, megkaptam néha, hogy nem elég érthető egy-egy versem, bár leginkább nem a Dokkon. Ennél a szövegemnél én is érzem utólag, hogy túlbonyolítottam. Az első sort például azért írtam így egymás mellett a te-mi-énnel, hogy szembeállítsam a "mi" összetevőit. Hiába egy egység, két igencsak különböző részre bontható le, amit az egész szöveg próbál utána kifejteni. Az ezután következő két sorra nincs mentségem, vagyis azt is magyarázhatnám, hogy miért, de én is soknak érzem már. A kénytelen idomulást is lecserélném mondjuk arra, hogy kénytelenül idomulsz. Az utolsó két sor fontos. Ott hogy lehetne jobban fogalmazni? Az a lényeg, a címmel együtt.
A szélnek című versemmel kapcsolatban lennék még kíváncsi a véleményedre, mert azt máshol részben nagyon szétcincálták, hogy érthetetlen, szétesik, sőt semmitmondó képeket pakoltam egymás mellé, mások meg értették. Ezért furcsálltam kicsit, hogy itt meg szinte szó nélkül maradandokk lett. Nem mindig érzem, hogy mikor esek át a ló túloldalára, mert én mindig érthetőnek érzem, amit írtok. Csak néha nem tudom annyira kívülről nézni a szövegem, hogy lássam, külső szemmel mennyire/hogyan lehet belelátni. Ezt is igyekszem gyakorolni.
Köszönöm szépen! | 115.
2018.10.30 10:12 | Tesch Gábor Ferenc - szerki -- meo | csonk és bőr
|
Válasz erre | Általános dolognak tűnik, hogy a szerkik általában hamar túllépnek a verseiden. A tehetség már csak ilyen, ha deklaráljuk, nehéz vele vitatkozni. De épp ezért, muszáj is vitatkozni. Ez sem rossz vers, de nem érzem eléggé kompaktnak. Az első két sor nyelvi sutaságán én például nem tudok túllépni. "tudtad te a mi előtt hogy én/nem vagyok egész csak bonyolult" Forgatom, ízlelgetem, sehogyan sem tetszik, főleg ez a "tudtad te a mi előtt.." Ez a fajta versnyelv, versretorika azonban, amit képviselsz olykor el-elbírja, meg is kívánja a nyelvvel való játékot, illetve a köznapi beszédtől való eltérő fogalmazásmódot. Kibillent a megszokottból, figyelmet kíván. Akik olvassák a verseid, talán említhették már, hogy ezek érthetetlenebbek, enigmatikusabbak számukra. Ha így van, nem értek velük egyet. Nem egy túl zárt versrendszer ez. Csak más nézőpontból közelíted meg a választott témákat. És ehhez szorosan hozzátartozik a nyelvi megvalósítás milyensége. Mikor elrontod, hol rontod el? Néha egészen túlbonyolítod, mint az első két sorban. Aztán itt van még a "kénytelen idomulás vagy". Kénytelenül tudunk idomulni valakihez-valamihez, de ez a megfogalmazás itt suta, már-már lehetetlen. Egy olyan versvilágban, ahol minden szó fontos. Ha a "gyerekméretben" című versed olvasom, és azokat a verseidet, amik hasonló retorikát képviselnek, mint ez itt, akkor valami nyelvi erőltetettséget, nehézkességet érzékelek az utóbbiban. Valahol a kettő között van a "nyelvi megvalósításban" hitele ennek a fajta költészetnek. Ez nem elmarasztalás, hanem biztatás. De ne értsd félre, nem utat akarok mutatni, hiszen jó úton jársz, a stílusod egyedi és utánozhatatlan. Csak pontosságra és fegyelemre szeretnélek biztatni. Egyébként itt a cím nagyon jó, de a zárlatba szintén bele tudnék kötni. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Bakos Fanni | 114. 113. 112.
2018.10.22 14:01 | Bakos Fanni -- re: meo | szívtáj
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Máté, értem, és én is érzem. Félreteszem most ezt a szöveget, mert egyelőre nem áll össze jobban, később hátha sikerül. Köszönöm szépen! | 111. 110.
2018.10.22 13:19 | Bájer Máté - szerki -- meo | szívtáj
|
Válasz erre | Fanni, ezek hatásos képek, viszont a hegesztést túl lazának érzem. Nem állnak össze verssé valamiért. Pedig jó ez, csak egy kicsit kellene talán pontosítani, konkretizálni. Szerintem. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Bakos Fanni | 109.
2018.10.19 12:53 | Tesch Gábor Ferenc - szerki -- re
|
Válasz erre | Lejött. Szerintem nincs baj a verssel. :) De vannak technikai "finomságok", ezekre rá kell érezni. Ahogy a köznapi beszédünkben is. Néha sok tud lenni egy-egy versben az "a" vagy az "az" szócska is, és néha hiányzik valami még. Az igazán jó versek bármennyi valódi költészet is van bennük, bármilyen szép képekkel is operálnak, nem nagyon különböznek a köznapi beszédünk retorikájától. Azt hiszem igencsak tehetséges vagy. Nem mindig könnyű az út, amire ráléptél, de ehhez kívánok neked sok bátorságot, erőt, kitartást és épp csak annyi szigort önmagaddal szemben, amit te magad elégnek tartasz. :) Csak könnyedén! Hoztam neked egy verset Jónás Tamástól, ha már a könnyedségről ejtettem szót;
ÍRD ÉS MONDD
Üveget törnek kalapáccsal. Repül a kormozott szilánk. Senki nem fog és soha többé úgy gondolni, ahogyan mi ránk. Kapukilincsek hűségétől kiolvad befagyott szemünk. Semmi nem lesz már olyan tiszta, amilyennek az elme tűnt. Gyerekek kincsét pazaroltuk, nem kapunk érte büntetést. Mi szúrjuk sírva önmagunkba szüleink vágyát, szürke kést: bűnösnek reméljük magunkat, sziszegő kályhák tüze vár. Soha nem bír se szív, sem üzlet általunk lenni hülye már. Megpatkolt tudásunk nyerít még, sikolyfüzérek csillaga terel minket a zöld sötétben, ügyelünk rá, hogy ne haza. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Bakos Fanni | 108.
2018.10.19 12:20 | Bakos Fanni -- re: meo | apajegy
|
Válasz erre Előzmény | mindig mondták (hogy hasonlítok rá) én (velük ellentétben) csak egy ideje látom pedig a három közül én vagyok a legnyilvánvalóbb hasonlóság
De ha nem így jött le, akkor tényleg baj van a szöveggel. :) Tetszik a tördelés. Jobb így szerintem is. Köszönöm!
Üdv: Fanni
| 107.
2018.10.19 11:41 | Bakos Fanni -- re: meo | szívtáj
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Gábor, nem sértődöm meg, sőt pont az ilyen véleményekért jöttem ide. Én is éreztem valami rosszat ezzel a verssel kapcsolatban, de nem igazán tudtam megfogalmazni, hogy mit. Valószínűleg túltoltam a képeket, mert ezt most nem tudtam csupaszabban leírni. Nehezen körülhatárolható érzés. Viszont az első két sor nekem kell hozzá. Elgondolkozom a leírtakon. Köszönöm szépen. :) | 106.
2018.10.19 10:46 | Bakos Fanni -- re: bipoláris
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Ildikó, nem sértettél meg.
"Akkor lehet, mégiscsak egy csillag, és bolygói születéséről van szó benne? :-)" Nem. :) Hagyjuk ezt a verset...
Üdv: Fanni | 105.
2018.10.18 22:14 | Tesch Gábor Ferenc - szerki -- meo | szívtáj
|
Válasz erre | Azt hiszem, lényegében nem rossz vers ez. Bár az első két sort akár el is lehetne hagyni. Ha nagyon szigorú vagyok, és miért ne lennék, akkor viszont azt mondom, még nem elég, hogy elkápráztasson. Szép képeket hozol, ilyen például az „arcod olyan meder/ami felveszi/a folyó alakját” vagy a 3-6 sor is. Kellően költői és egyszerű. Néhány helyen ugyan kiütközik a nyelvi intellektus, de önmagában a többi rész valahol csak játék a szavakkal. Ne sértődj meg Fanni, ezt olyankor szoktam mondani, amikor látom, hogy erőltetett a szöveg. Mert amit nem tudunk kimondani, azt üres szavakkal helyettesítjük ilyenkor. Persze tudom azt, egy kezdő költőnek ezen is át kell mennie. Biztatlak Fanni! Áss kicsit mélyebbre. Két versed olvastam, alig várom, mit találok még itt ebben a kincsesládában. :) | | A fenti posztra érkezett válaszok: Bakos Fanni | 104.
2018.10.18 22:05 | Tesch Gábor Ferenc - szerki -- meo | apajegy
|
Válasz erre | Na, ez már kellően komoly. Szép a cím, felkelti az olvasó érdeklődését. Az első versszak sokat mond, alig várom, hogy tovább olvassam, mert itt érzelmekről lesz szó. De találok benne egy apró nyelvi sutaságot azért; vagy azt mondom hogy „mindig mondták/én is csak egy ideje látom” vagy azt mondom, hogy „mindig mondták/hogy én is csak egy ideje látom”.. Nem hiba, de bele lehet kötni. Ha ízlelgeted, te is rájössz, miért. A második versszak még fontosabb, az is szép. Bár rövidke az egész vers, sokat elmond a kapcsolatról/kapcsolatokról. A zárás is szerethető, de tördelned a szöveget még meg kell tanulnod. Nálam így jobban festene;
mindig mondták én is csak egy ideje látom pedig a három közül én vagyok a legnyilvánvalóbb hasonlóság
van egy állása az arcizmaimnak ami öregít és minden nap vörössel és feketével egy nálam keményebb nőt rajzolok
ahogy nem ismernél meg de még így is minden tükörből
nem vagyok szép apa ne nézz rám csukd be a szemem az a tiéd
Szép ez amúgy Fanni. Szeretem. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Bakos Fanni | 103. 102.
2018.10.16 16:43 | Bakos Fanni -- bipoláris, szívtáj
|
Válasz erre | Kedves szerkesztők, köszönöm szépen a meokat! Üdv: Fanni | 101.
2018.10.16 16:40 | Bakos Fanni -- re: bipoláris
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Miklós, én is jobb szeretem az egyszavasnál, esetleg egymondatosnál hosszabb meokat, gondolom, erre van idő. Azt hiszem, igaza van a lehetetlen jelzővel kapcsolatban. Számomra mégis elbír ennyit egy vers. Köszönöm az olvasást!
Üdv: Fanni | 100.
2018.10.16 16:27 | Bakos Fanni -- re: bipoláris
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Ildikó!
Azt hiszem, a nagyítóban most már eléggé ki lett vesézve. :) Természetesen a belsőszervi vonatkozásokat sem szó szerint gondoltam.
Köszönöm az olvasást! Üdv: Fanni | 99. 98. 97.
2018.10.09 12:43 | weinberger -- bipoláris
|
Válasz erre | Ahhoz, hogy ez a vers a maradók közé kerüljön, három szerkesztő a következő véleményekkel járult hozzá: - nagyon szép - zseniális - remek
Biztos vagyok abban is, hogy a szerkesztők az őszinte érzéseik (és ismereteik) alapján reagáltak, és azt sem vonom kétségbe, hogy a vers jó helyre került. Ennyiből azonban nem könnyű tanulni, megérteni vagy megérezni, hogy pontosan mi az, ami a szöveget széppé, remekké, zseniálissá teszi. Legalább egyikük kifejthette volna, vagy később is kifejtheti, nem késő.
Van egy apró kételyem is: a "lehetetlen" jelző (hasonlóan a "más" szóhoz) szerintem logikai okok miatt nem fokozható. Ettől persze még megérthető. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Bakos Fanni | 96.
2018.10.09 12:10 | Vezsenyi Ildikó -- bipoláris
|
Válasz erre | Kedves Fanni!
Hááát, én szívesen boncolgatnám egy kicsit a témát is, a verset is, amíg tökéletesen meg nem értem, mert, mivel nincs ilyen (bipoláris) élményem, ebben a "kategóriában" könnyű engem átbaszni. :-) Hogy stílszerű maradjak. De miért akarnál bárkit is át... Bocsánat a csúnya szóért.
Azt értem, hogy a kór kifordítja magából a delikvenst. De nem tudtam hogy ennek belsőszervi vonatkozásai is vannak. Pedig lehetnek, bizony.
Jobb ebbe a témába nem belemenni, ahogy Juhász Tibi mondaná:
nagyon erős pszichiátriai beágyazottsága van, éppen ezért értő módon kellene hozzányúlni, az ilyen esetekben mindig nagy a tét.
Üdv, Ildikó
| | A fenti posztra érkezett válaszok: Bakos Fanni | 95. 94. 93. 92. 0 25 50 75 100 |
|