Kuchen Zoltán : Erotika


 
2846 szerző 39435 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Peer Krisztián
  Hûség
Új maradandokkok

Paál Marcell: Átlényegülés
Burai Katalin: Fotó
Szilasi Katalin: Lucius Verusnak
Szakállas Zsolt: programverziók
Tímea Lantos: Apakép/jav./
Szakállas Zsolt: Uzsorás
Farkas György: cím nélkül (36) (jav.)
Paál Marcell: Dekonstrukció
Gyurcsi - Zalán György: Szafari Ausztráliában
Szakállas Zsolt: flop.
Prózák

Péter Béla: Madárrántotta
Péter Béla: PONT
Pintér Ferenc: Csőlátók kézikönyve III. - A reklám
Pintér Ferenc: Csőlátók kézikönyve IV. - A bokszfilm
Pintér Ferenc: Csőlátók kézikönyve II. - A zsarufilm
Pintér Ferenc: Útikalauz a lelkedhez
Ötvös Németh Edit: Halpucolás
Tamási József: Lacika
Pintér Ferenc: Csőlátók kézikönyve I. - A szappanopera
Tamási József: Potyka
FRISS FÓRUMOK

Francesco de Orellana 1 órája
Tamási József 2 órája
Fűri Mária 3 órája
Horváth Tivadar 3 órája
Ötvös Németh Edit 4 órája
Paál Marcell 10 órája
Pintér Ferenc 11 órája
Kosztolányi Mária 15 órája
Farkas György 17 órája
Péter Béla 22 órája
Tímea Lantos 1 napja
péter Béla 1 napja
Burai Katalin 1 napja
DOKK_FAQ 2 napja
Mórotz Krisztina 2 napja
Szilasi Katalin 2 napja
Gerle Kiss Éva 3 napja
Bátai Tibor 4 napja
Vadas Tibor 6 napja
Szakállas Zsolt 7 napja
FRISS NAPLÓK

 nélküled 20 órája
Maxim Lloyd Rebis 22 órája
Lángoló Könyvtár 23 órája
ELKÉPZELHETŐ 1 napja
Hetedíziglen 1 napja
Janus naplója 1 napja
útinapló 1 napja
Conquistadores 2 napja
Baltazar 5 napja
Játék backstage 6 napja
négysorosok 6 napja
I-san 7 napja
A vádlottak padján 8 napja
Sin 8 napja
- haikukutyin - 8 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK

Kuchen Zoltán
Erotika

Nézek egy szép, meztelen női képet.
Ízléses, nem provokatív, csak gyönyörű, ingerlő.
Ellentmondás, vagy mégse?
A szemérmes szüzet ne rontsd meg, várj, míg beérik a gyümölcs.
Az asszonytest csodálatos esztétika, róla szól az élet; keresd a nőt!
Birodalmak sínylették meg.

Gondolj bele;
hogy lefekszik meztelen.
Lehunyja szemét és te csókolod.
Hagyja, de hogy mit érez,
csak sejted, majdnem minden rajtad múlik.
Nem szól, csak időnként megrándul, akkor nagyot alkotsz.
Még ne magadra figyelj, akkor lesz a siker.

Kezd a homlokon, lassan, milliméterről centire haladj, türelmesen puszilgasd,  
ne kapkodj, csak lassan a talpa felé.
Minél ráérősebb, annál nagyobb a végén beteljesedő kéj.

Homloka? Legalább háromszor.
Két szeme csukva, még csak vár valamit,
azok is megérnek pár ajkas érintést és
ha rád tekint, már megszólaltattad a hangszert.
Ne hagyd csalódni abban amit remél,
tedd és beteljesedik.
    
Füleit se hagyd ki, főleg a cimpáját szopogasd, majd lásd a hatást.
Szép orra és nyaka főleg, megér egy negyedórát.
Soknak tűnik, de nem is észleled, repül az idő.
Ez igen érzékeny zóna, sok csókot és perceket megér.
Aratás előtt, kell a vetés.

Haladj lejjebb, ott van a váll. Kettő is, jobbról és balról a szimmetria,
sok puszit megér.
Aztán a két mell, külön strófát érdemel.
A bimbó és udvara. Egyikről se feledkezz, mindkettő fölöttébb kedves.
Nedves nyelvvel dédelgesd, neked is, neki is bocsánatos kárhozat.
A mell alatti hajlatban is van élvezet, a simogatást itt se  feledd.

Has és köldök, mind fontosak. Érte, érted.
Hát lejjebb már nehéz finoman fogalmazni,
szóval ahol kinő a két női láb.
Ott a varázslat maga.

Hihetetlen, mi mindent lehet ott csinálkodni,
szájjal, újjal és férfitesttel.
Mindig csak gyengéden, a női test érzékeny,
te is csak lassan élvezd a kéjt.
Hagyd pihenni az izgalmat, haladj e csoda
és a combok csendes, belső oldalán.
Majd jelzi, ha beindult a G pont.
Már a tiéd, azért vigyázz, ne önzőn, ne kapkodj, már nálad a bódító jövő.

Legeltesd a szemed, már bejutottál az élvezet előszobájába.
Óvatosan, lassan lépkedj, ne ronts ajtóstól a házba,
azt  legfeljebb a kurvák, szegények, ők is csak  pénzért tűrik.
Többre mész, ha csak csendesen kopogsz,
ha jól teszed, párodnál ez már dörömbölés.

Nagyon lassan, minél tovább késleltetve, menj le bokáig, talpig.
Megtérül a jutalom.
Ezt úgy nevezik előjáték, amolyan toccata
de tán jobb, mint a történés, a fuga és a kádencia.
Egy csendesen , vagy harsogóan gyönyörű,  ki- és beteljesedés.

Ez a lényeg, de cizellált előzmények nélkül, csak erőszak.
A női test egy csodálatos orgona, melyen számtalan a regiszter.
Rajta ébred a szférák zenéje.
Nem kell szerelmesnek lenni,
de megismerd és megtiszteld a másikat.

Figyeld az apró, pici rebbenéseket, jelzéseket.
A szexualitás először ösztön, azután érzelem,
de, hogy igazán élvezd, az már tudomány.
A másikra figyelni, ráérezni  akkor nagyon szeretni.
A szöveg befejezhetetlen, tett kell, a teljesítmény telhetetlen,
négy-öt-hat szimfónia egy éjszaka.

Ha van benned igazi érzés és értelem, akkor győzöd végkimerülésig.
Nem muszáj nagy szerelem, az majd jön, vagy elmarad.
Néhány órára boldoggá tettük egymást,
ebbe a gyorsan múló világba.
Rövid az élet, hosszú a sír…

Érd, 2003-09-04.






Hagyjon üzenetet a szerzőnek!

Csak ehhez a vershez tartozó hozzászólások

Hozzáadás a KEDVENC VERSEK listájához.



Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2025-12-07 13:34   új fórumbejegyzés: Francesco de Orellana
2025-12-07 13:31   új fórumbejegyzés: Francesco de Orellana
2025-12-07 12:02   Új fórumbejegyzés: Tamási József
2025-12-07 11:20   új fórumbejegyzés: Fűri Mária
2025-12-07 10:46   Új fórumbejegyzés: Horváth Tivadar
2025-12-07 10:36   Új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-12-07 10:34   Új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-12-07 10:32       ÚJ bírálandokk-VERS: Ötvös Németh Edit Régi képek Parafrázis Tóth Árpád: Egy leány szobájában című versére ) jav.
2025-12-07 10:20   Új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-12-07 09:27   új fórumbejegyzés: Francesco de Orellana