Haász Irén
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
23.
2013.07.04 01:06 | Kovácske T. János - szerki -- meo | Lepel alatt
|
Válasz erre | A tetőablak ferde síkjába gyors dér fagyott -így érdekesebb lenne. -át kéne gondolni a gondolatot, ami végigcsörgedezik a versen, egyszer díszek nélkül, csupaszon: összefüggő-e és elég-e ennyi témának. | 22.
2012.10.17 12:37 | Tesch Gábor Ferenc - szerki -- meo | Szépet, gyermekeimnek
|
Válasz erre | Szép aktus ez a vers Irén. Bár a cím jellegéből és a tartalomból is arra lehet következtetni, hogy ez inkább egy vagy több kívánság, számomra mégis amolyan imaszerűségnek (is)tűnik. Talán némi kortársi manírt azért elbírna a szöveg. A szókincskészlet, a fogalmazásmód egyszerűsége olykor-olykor banalitásba hajlik, egyes helyeken egészen közhelyesre sikeredett mind a mondanivalót, mind a megfogalmazás módját illetően. | 21. 20. 19.
2012.09.15 16:15 | pb. -- Szépet, gyermekeimnek
|
Válasz erre | Ezúton biztosítom Önt, hogy minden úgy lesz, ahogyan azt Ön leírta, rám már nincs is szükség. Tisztelettel, a védangyal.
| 18.
2012.07.11 15:11 | Mórotz Krisztina -- Múljon hamar?
|
Válasz erre | Megláttam a skizofrén jegecském benne. Az még nincs kész, és persze hogy érti, hogyne értené. A jegecske nincs kész és amikor Györe Balázst olvastam hatott rám a prózája, nem Szakonyié. Elkanyarodtam. Amikor hirtelen felkiáltok, magamban persze, hogy nézd meg a versem, nem önelégültségből teszem ugyanis a jegecskén dolgozni fogok és múlandokk .De, igenis éreztem a versem Irén versében megjegyzem múlikos. De lehet, hogy az erőt. Az értelmetlen mondatom így tudom elmagyarázni. kispróza is lehetne belőle... sőt, annak jobb lenne, viszont a vége Irén versének vége üt. És igen menjen oda pont ehhez a vershez, vagy vázhoz. És legszívesebben odaküldeném Turneremhez ami olyan hosszú, hogy agyoncsaptam... miért is ne? :)
a jelzőket nézegettem egyébként nála rettentő sok, de mindegy mert erőt látok benne...
| 17.
2012.07.11 14:20 | Janáky Marianna -- re: Kisfazék nagyfazék
|
Válasz erre Előzmény | A névtelen, hihihi viszont nagyon ért a költészethez. Akkor most ezt így fogadjuk el? Verejtéked még most is érződik, hihihi! Akárhány fok van, nem mindenkinél érződik. Persze, ha betegség okozza...
| 16.
2012.07.11 14:08 | tgf -- re: meo | Múljon hamar
|
Válasz erre Előzmény | Naés? Hogy jön ide a te szövegeid közül bármelyik is Krisztina? Ha te átírnád, akkor Irén értené, hogy mit mondok? Miért ne értené? Honnan veszed, hogy nem érti? És miért is kellene ehhez neked átírni a sajátodat, hogy Irén érthesse? Nem hiszem, hogy a te bármelyik szövegedben "ott van" Irén verse. Ez nagyjából igencsak értelmetlen mondat volt. A költészetet hiányoltam belőle. De ez kontextus-függő, hogy épp mi tud egy szövegen belül költőivé válni. | 15.
2012.07.11 13:45 | Mórotz Krisztina -- re: meo | Múljon hamar
|
Válasz erre Előzmény | Gábor amit hiányolsz belőle az ott van az én jegecskémben. Ha azt átírnám, mindegy hogy próza, de ott egy jó csomó vers, vagy a vadkörtefa, akkor Irén értené mit mondasz.Vagy nem sterilen olvasd el kérlek Irén.
| | A fenti posztra érkezett válaszok: tgf | 14.
2012.07.11 10:18 | hihihi -- Kisfazék nagyfazék
|
Válasz erre | ezek nem értenek semmihez, aminek a költészethez köze van...
a rímet nem ismerik el - az itt ciki!
megfellebbezhetetlen ítéleteket hoznak - pedig az "ízlésüket" csak a nagyképűségük múlja felül...
nem foglalkozom velük - egyetlen dolgot írhatok a javukra, kiszagolták, amikor a bosszantásukra írtam verset ....
valami olyat kaptam, "izzadságszagú" - most nem vennék észre, 35 fok felett mindenki izzad...:) | | A fenti posztra érkezett válaszok: Janáky Marianna | 13.
2012.07.11 07:34 | Standovár Ágota - szerki -- meo | Múljon hamar
|
Válasz erre | Csatlakozom én is Gáborhoz, Irén. Kár, hogy itt-ott gyöngyözik a vershomlok. Szívesen venném, ha átgondolnád. Bár jelenleg a szavazatok állása 2:1, én mindenképp visszavárom. ;) | 12.
2012.07.07 22:02 | tgf -- re: Asszonyom
|
Válasz erre Előzmény | ezt nem így kell értelmezni szerintem. egyrészt ez egy "titulus", státusz is lehet, melyet ki kell érdemelni, másrészt ez ironikus is , az óvónéni vagy tanárnéni szokta mondani, hogy "anyuka a gyerek így, a gyerek úgy".. és nem biztos, hogy mindenki "anyukának" tart, attól függetlenül, hogy az vagy. tehát lehet ezt így kifejezni: én igenis voltam anyuka! | 11.
2012.07.07 21:32 | kismanó -- Asszonyom
|
Válasz erre | anyaságról múlt időben beszélni furcsa számomra, mert ez a dolog nem múlik el... de így legalább elgondolkodtat: bármi, ami voltunk, az vagyunk is, jelenidejűségünk az összes múltunkat tartalmazza. | | A fenti posztra érkezett válaszok: tgf | 10. 9.
2012.07.06 23:35 | Tesch Gábor Ferenc - szerki -- meo | Múljon hamar
|
Válasz erre | Nagyon szép ez a vers, de sajnos nem tudom maradandokkba tenni, bármennyire is szimpatizálok vele. Fájdalmasan őszinte, egyszerűségéből fakadóan tiszta, mégis felróható egyfajta nyerssége, megmunkálatlansága, itt-ott a közhelyes vagy panelszerű fogalmazásmód ("lélek néma kiábrándultsága"). Rosszul feltálalt ételhez tudnám hasonlítani, hiába finom, az étvágyat a rosszul tálalt étel is el tudja venni. Sok helyütt épp a megfogalmazás egyszerűsége, költőietlensége zavaró, szép szavak, csak épp a költészet hiányzik belőle. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Mórotz Krisztina | 8.
2012.05.30 20:26 | Szokolay Zoltán -- Egy hajléktalan halálára
|
Válasz erre | Ez egyfajta szociolíra. Szükség van rá. És a dokkra is, mint publikációs felületre, amely megmutatja. Nincs egyetlen üdvözítő útja a poézisnek. Az égett emberi hús szagát is sokféleképpen lehet ábrázolni. Magam talán másképpen tenném, de a hajléktalanok szerintem inkább Irént illetnék testvéri öleléssel, ha felolvasná nekik. | 7.
2012.05.30 14:08 | Tesch Gábor Ferenc - szerki -- meo | Egy hajléktalan halálára
|
Válasz erre | Az első három versszak elfogadható, a patetikus hangnem ellenére, azonban a negyedik már egy ordas közhellyel indít. A vers zárása ugyancsak emelkedettebb, pátosszal teltebb a kelleténél talán, a formakultúra azonban dicséretes, helyeként egészen gördülékeny a nyelvhasználat, vagy a ritmus. A végét valamivel költőibben kellene megoldani. | 6.
2012.02.26 20:09 | Haász Irén -- hsz.
|
Válasz erre | Sajnos, nem tudom, itt hogyan kell e-mailezni. Azt látom kiírva, hogy megszűnt ez a lehetőség...
Csak annyit mondanék, hogy Andreát ne keverjük ebbe, nem is ismerem őt, csak verseinek egy részét olvastam. Magam szoktam véleményt alkotni, ha tudok... Ötvennyolc vagyok. Nem fiatal lázadó... Ha verseim vacakok, elfogadom. De ha csak bizonyos stílus nyerő itt, és azért kerülnek szemétbe, mert nem olyanok, azt már nehezebb elfogadni. Miért kell leszűkíteniük a keretet? Mondják, hogy a hivatalosan elfogadott irodalom elvált az amatőrnek mondottól. Itt is kirekesztés van...? Nem tudom, mert kritikát csak két kis játékos, szinte odavetett versre kaptam, a többi úgy került múlandóba, hogy meg sem tudtam beszélni, mitől rosszak... De nem akarok én vitatkozni. Első felindulásomban írtam csak, már bánom is. Üdvözlettel Irén | 5.
2012.02.24 15:17 | Haász Irén -- re: privát
|
Válasz erre Előzmény | Kedves István, semmiképpen sem gőgösen és okoskodóan válaszoltam, - soha nem tenném - megalázva meg aztán pláne nem. Megalázva max. én érezhetném magam ezek után, de nem fogom, mivel nem állt szándékomban senkit bántani, de azt sem viselem el, ha engem akarnak. Ahhoz én már öreg vagyok. Hogy egy oldal milyen arculatú, azt hiszem, az egy dolog; de attól még egy más, klasszikusabb stílusú vers is lehet elfogadható, feltéve, hogy nem akarják leszűkíteni az oldal választékát. (Készséggel elismerem, hogy a Dokk magas színvonalú, bár számtalan verse nem az én világom, és bár a színvonal milyenségéről mások szoktak ítélkezni. Ráadásul az változó lehet. De hát nem erről akarok én beszélni, tudják Önök is, csak megjegyzem.) Ha bárkit megsértett őszinte fejvakarásom, sajnálom, bocsánat érte, de én sem szeretem a kioktatást. Még annyit, az etikettre még sohasem kellett figyelmeztetni, egyáltalán nem vagyok elszállva magamtól, V.Andrea verseit pedig nagyra becsülöm. Engem az első meghökkenés után szórakoztatott a kritika, ezt jeleztem a :) jelekkel is, - de ha Önöket így megsértette a hozzászólásom, mi lesz akkor, ha valaki mérgesen válaszol...?:))) Szeretettel Irén | 4.
2012.02.24 10:53 | Nagypál István - szerki -- re: meo | Kisfazék nagyfazék
|
Válasz erre Előzmény | Irén, nincs ebben félreértés, versében semmi szatírikus jelleg nincs, szókészlete, mondanivalója alapján sehogy nem lehet másként olvasni. A szatírjáték másképp néz ki. Nádas Szirénénekje, pl. Ne használja meggondolatlanul a szavakat. Ha jelzőként használja, akkor meg végképp. Én nem nevettem rajta.
| 3. 2.
2012.02.22 17:51 | Nagypál István - szerki -- meo | Kisfazék nagyfazék
|
Válasz erre | Az első fele érdekes, de nem jó. A második szinte fölösleges. A "hulladék" nem igazán illik a gyermeki megszólaláshoz. Érdemes figyelni a szavakra, ha gyerekverset akar írni. Lehetne ebből akár "Kiskarácsony, nagykarácsony" féle gyerekdalt írni. Látok rá esélyt. Dolgozzon rajta! :) | | A fenti posztra érkezett válaszok: Haász Irén | 1.
2012.02.22 09:31 | Korányi Mátyás - szerki -- meo | Halloween
|
Válasz erre | Egész jól játszik a szavakkal, de el-elcsúszkál a ritmus és a tartalom is, figyelmesebb, aprólékosabb munkára, több kitartásra lenne szükség egy-egy ilyen szöveg véglegesre formálásához. Ez a sor pl. szinte értelmetlen: "sötét madár éjfélen röppen" - magyartalan, nem így mondjuk. És ilyen rövidke, tömören a ritmikára épült versnél jobban oda kell figyelni az ütemhangsúlyokra: "sötét madár éjfélen röppen mécses világlik az úritökben" Az első sor 9, míg a 2. 10 szótagú, és össze-vissza mászkálnak, helyezkednek ritmikai egységek. Káosz ez így, pontosság helyett. | 0 |
|