DOKK - Könyves Tóth Enikő


 
2841 szerző 39120 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
Könyves Tóth Enikő
KIEMELT AJÁNLATUNK

Bajtai András
  A küldetés lehetetlensége
Új maradandokkok

Pataki Lili: Fényt hoz, színt visz el
Tímea Lantos: Bűneinkért
Gyurcsi - Zalán György: No. 21
Paál Marcell: Lakoma
Zsolt Szakállas: Szinkópák és védjegy
Gyurcsi - Zalán György: máté szerint
Metz Olga Sára: ez még mindig ugyanaz a víz
Szőke Imre: Bucc
Köves István: DÉLELŐTT, INDIÁN NYÁR
Pálóczi Antal: Kertben
FRISS FÓRUMOK

Gyurcsi - Zalán György 2 perce
Duma György 4 perce
Tímea Lantos 54 perce
Albert Zsolt 1 órája
Ötvös Németh Edit 1 órája
Pataki Lili 1 órája
Vadas Tibor 2 órája
Szakállas Zsolt 7 órája
Filip Tamás 8 órája
Mórotz Krisztina 9 órája
DOKK_FAQ 10 órája
Kosztolányi Mária 10 órája
Serfőző Attila 11 órája
Tamási József 12 órája
Paál Marcell 13 órája
Bátai Tibor 16 órája
Metz Olga Sára 16 órája
Szilasi Katalin 18 órája
Bara Anna 22 órája
Misinszki Hanna 1 napja
FRISS NAPLÓK

 Hetedíziglen 44 perce
Bátai Tibor 9 órája
Minimal Planet 10 órája
Conquistadores 13 órája
az univerzum szélén 22 órája
PÁLÓCZI - SZABADVERSTAN 1 napja
az utolsó alma 1 napja
nélküled 1 napja
Az amazonok rejtett zugai 1 napja
Baltazar 1 napja
Bara 1 napja
Sin 1 napja
különc 2 napja
Gyurcsi 2 napja
Dokk-verspályázat 2 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK
  Könyves Tóth Enikő


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!

59.
2011.06.01 11:26Könyves Tóth Enikő -- meo

Válasz erreKedves Istvánom,

levettük a napi rendről, mert kovácseke még sincs humoros hangulatában. Mátyás szerint ha ez kell az élethez haladjunk a korral:)))
Szeretettel üdvözöllek: Enikő


58.
2011.05.29 16:36kelebi -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
---Kedves Mátyás!---nem mi vettük magunkra; ránk tették:)!---amúgy rögvest 5 óra és ideje elindulni---bunyózni:))))


57.
2011.05.29 15:34Könyves Tóth Enikő -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
Kedves Mátyás!

Az ötórai tea délután nem rossz ötlet, ha már így alakult kérlek a betűhibámat javítsd ki érhető helyett érthető :)))

Üdv: Enikő


56.
2011.05.28 12:07Korányi Mátyás - szerki -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
Kedves István és Enikő! Érthető az ellenérzés, Kovácske kollega nyelve csípni tud, mint a borsos-chilis mustár, de például ezen az említett beszólásán a minap olyan jót nevettem, igazi rejtőjenős humor, ha nem veszik személyeskedésnek vagy szándékos "alázásnak" (merthogy nem azok, tényleg nem), biztos vagyok benne, hogy Önöket sem fogja zavarni az ilyesmi. Ennyi "kocsmastíl" kell az élethez, az irodalomhoz is, ahol "5 órakor az úri közönség verekszik". : ) Ne vegyék magukra az ilyesmit.
A fenti posztra érkezett válaszok: Könyves Tóth Enikő, kelebi


55.
2011.05.28 11:17Könyves Tóth Enikő -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
Kedves tgf!

Szíves elnézését kérem a befejező gondolat pontatlanságáért, de véletlenül "mehet" gombra klikk és nem tudom, hogyan javíthatnám.


54.
2011.05.28 11:14Könyves Tóth Enikő -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
Kedves pb!

Köszönöm, hogy megtisztelt hozzászólásával.

Üdvözlettel: Enikő



53.
2011.05.28 11:13Könyves Tóth Enikő -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erreKedves tgf!

Köszönöm, hogy pontosan érzi ennek az elvont fogalomnak a versben megjelenítő erejét, ennek következménye a mű egészének tartalmában a görög lírai motívumok ellenpontozzák "Északi zarándokom" útját, ami végül monológgá szelídül, és éppen ezért a belső vívódás monológgá szelídül

Tisztelettel üdvözlöm: Könyves Tóth Enikő.





A fenti posztra érkezett válaszok: Könyves Tóth Enikő


52.
2011.05.28 11:04Könyves Tóth Enikő -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
Kedves Istvánom!

Ez a reflexió méltatlan, de a másságot is tiszteljük.Köszönöm.

Szeretettel: Enikő



51.
2011.05.28 10:49Könyves Tóth Enikő -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
Kedves Mátyás,

köszönöm ismételt figyelmedet. Üdv: Enikő


50.
2011.05.27 11:00pb. -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
Igen, hogyne.
A fenti posztra érkezett válaszok: Könyves Tóth Enikő


49.
2011.05.26 23:16tgf -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
aztán arra gondoltam én is, hogy az idő "homokszerűsége", (maga a pergés is) miatt, épphogy jó ez a kép, mert azt is szimbolizálja, hogy vonszolnád, mint kutya a kölykét, aztán egyszer csak elfogy, eltűnik, ennek ellenére. az idő múlása mindig kardinális. ha valami ilyesmi volt a cél, akkor jónak tűnhet. vonszolható az elpergő dolog is, igen.
A fenti posztra érkezett válaszok: pb.


48.
2011.05.26 23:10pb. -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
Arra gondolok, hogy vonszolható a pergő idő, ha nem digitalizált a megtestesítés. Igen, hogyne.
Szép ez.Áll a lábán a hívatkozások nélkül is.
Szerintem.
(szeretettel)
A fenti posztra érkezett válaszok: tgf


47.
2011.05.26 22:57kelebi -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
---Kedves Mátyás--baj volna, ha ÍGY küldenétek múlanDokkba szép alkotásokat?--és nem, IGY: "én is olvastam külföldi könyveket, mégse vágok fel rá"--ha az emberi hang volna a domináns?--nagy szerencsénk, hogy TE vagy a főszerkesztő!--
A fenti posztra érkezett válaszok: Könyves Tóth Enikő, Korányi Mátyás - szerki


46.
2011.05.26 09:07Korányi Mátyás - szerki -- meo | Északi zarándok

Válasz erreKedves Enikő! Végül a szerkesztői többség döntése alapján múlanDokkba került ez a vers. Sajnálom, bár mint mondtam már a meómban, én is elfáradtam kicsit ettől a sok utalástól, főleg, hogy ilyen rövid szövegben torlódnak. Üdv!
A fenti posztra érkezett válaszok: kelebi, Könyves Tóth Enikő


45.
2011.05.25 19:34Könyves Tóth Enikő -- a cím

Válasz erreKedves kovácske!

a vers egy "északi zarándokról" szól, sajnálom, hogy képzeletvilágához nem ér el.

Tisztelettel üdvözlöm? Enikő


44.
2011.05.24 12:06kelebi -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
---a kérdés továbbra is megválaszolatlan: miért "külföldi könyv" a görög mitológia?


43.
2011.05.24 11:23kovacske -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
én meg nem értem a verset, pedig a szándék közel állt hozzám.
A fenti posztra érkezett válaszok: kelebi


42.
2011.05.17 16:51Könyves Tóth Enikő -- mitológia

Válasz erreKedves István!

Köszönöm, hogy pontosan érted miért illettek ide az "Istenek".

Maradok szeretettel: Enikő


41.
2011.05.17 11:11Könyves Tóth Enikő -- köszönöm a figyelmet

Válasz erreKedves Janáki Marianna!

Köszönöm, hogy észrevetted az elütést, "érthető" helyesen ez a kifejezés. Köszönöm az őszinteségedet, örülök, hogy megtiszteltél hozzászólásoddal. Én szeretem, ha az emberek és a szerkesztők olvasnak, ha figyelnek rám azért köszönet, de csupán ennyi.

Üdvözlettel: Könyves Tóth Enikő



40.
2011.05.16 14:57kelebi -- mitológia

Válasz erre
Előzmény
---nem értem, miért "külföldi könyv" a görög mitológia?---itt Enikő nem kérkedik(!), hanem egyszerűen leírja (hivatkozik arra), amit TUD---


39.
2011.05.15 08:49Könyves Tóth Enikő -- re: meo | Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
Kedves Kovácske T.János!

Nem értem ezt a hozzászólást, a szándék messzemenően távol áll tőlem.

Tisztelettel üdvözlöm: Könyves Tóth Enikő
A fenti posztra érkezett válaszok: kovacske


38.
2011.05.02 16:58Kovácske T. János - szerki -- meo | Északi zarándok

Válasz erreén is olvastam külföldi könyveket, mégse vágok fel rá
A fenti posztra érkezett válaszok: Könyves Tóth Enikő, kelebi


37.
2011.04.10 10:58Könyves Tóth Enikő -- re: Északi zarándok

Válasz erre
Előzmény
Kedves Mari!

Igazán öröm számomra, hogy olvastál és megtiszteltél figyelmeddel, sajnálom, hogy nem éreztük meg együtt ezt a verset, köszönöm, elgondolkozom.

Szeretettel: Enikő


36.
2011.04.10 10:56Könyves Tóth Enikő -- Északi zarándok

Válasz erreKedves Mari!

Köszönöm a figyelmedet és az észrevételt, sajnálom, hogy nem éreztük meg egymás érzéseit, elgondolkozom.

Szeretettel: Enikő
A fenti posztra érkezett válaszok: Könyves Tóth Enikő


35.
2011.04.09 13:05Janáky Marianna -- Északi zarándok

Válasz erreNekem nem tetszik a befejezés. Közhelyes, ha elgépelés van benne, és "érthető"-t akartál írni, amennyiben "érhető"-t, akkor szerintem értelmetlen a mondat.
"de a szavak ajkadról egyre csak hullnak
a meg nem érhető világ közönyébe"

Elnézést az őszinteségemért. A lényeg az, hogy a szerkiknek tecc.



0 25 50

Kedvenc versek

1 Vágai Mária: Leült
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2025-07-03 09:30   új fórumbejegyzés: Gyurcsi - Zalán György
2025-07-03 08:48   Napló: Hetedíziglen
2025-07-03 08:38   új fórumbejegyzés: Tímea Lantos
2025-07-03 08:33   Új fórumbejegyzés: Albert Zsolt
2025-07-03 08:07   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-07-03 08:05   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-07-03 07:54   új fórumbejegyzés: Pataki Lili
2025-07-03 06:33   új fórumbejegyzés: Vadas Tibor
2025-07-03 03:31   új fórumbejegyzés: Gyurcsi - Zalán György
2025-07-03 02:33   új fórumbejegyzés: Gyurcsi - Zalán György