Kolozsi János
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
1.
2009.09.18 19:16 | Dokk Szerki -- meo-üzenet | scherzo
|
Válasz erre | Nekem meg kellett néznem pár dolgot:
1. Scherzo: szikrázó körtánc. 2. Scherzo - Olykor, (de nem mindig) humoros jellegû hangszeres darab vagy tétel. 3. A zenekarra és zongorára írt Scherzo Bartók életében nem jelent meg nyomtatásban és nem is hangzott el. 4. (ol., ejtsd: szkerco). Régebben egyenlõ értelmü volt a scherzandóval s inkább elõadási mûszóként szerepelt, késõbben - a szonátaszerü forma kifejlõdésével - annak egyes tételei közt a menuetet (l. o.) próbálta, mig végre mint önálló mûforma is jelentõs szerepre jutott. Mint önálló mûforma Beethoven után fejlõdött ki s elsõ szerep jutott e tekintetben Schubertnek, utána Mendelssohn, Schumann, Chopin magasultak ki e mûforma eszményítésében. A S. hangulata mindig szeszélyes, tréfás, enyelgõ, de ezt a hangulatot ritkán tartja meg kezdettõl végig, hanem ellentétes hangulattal szakítja meg s azután tér ismét vissza az eredetihez.
Kogutowitz Manó: MAGYARORSZÁG KÖZIGAZGATÁSI TÉRKÉPE 1918-BAN AZ 1942. ÉVI HATÁROKKAL
Ezek után, ami visszamarad a versbõl (szándékosan fogalmaztam így, hogy visszamarad, ugyanis a hivatkozásai felfejtésével inkább szegényedik a vers), nem igazán erõs. Sõt: nem erõs. A nosztalgia, a csendes felháborodás, a hiányérzet, a (kötelezõ?) játékosság csupán egy értelmes, árnyalt gondolatokkal küzdõ (?) ember szinte véletlenszerûnek tûnõ gondolat-jegyzetének tûnik. Próbálom andalíttatni magam a verssel -- sikertelenül.
Nekem a vers jól viselkedõ bizonyítéka annak, hogy majdnem mindegy, mirõl szól a jó vers, mindig fontosabb, hogy hogyan. Úgy érzem, hogy ez a vers nem alkalmas arra az egyszerû funkcióra, amire talán eredetileg a verset (rendezett szöveget) használták, ti. hogy könnyebben megjegyezhetõ legyen a tartalma. Ha ez volt a cél... És a baj, hogy nem látok egyelõre más lehetséges célt. Talán, ha dalként olvasom, majszolom, akkor lehetne hangulatrögzítõ szerepe. De annak meg túlságosan bonyolult, a dal egyszerûbb, könnyebb, dal-osabb. Sok okosat nem tudok mondani. Valamiért nem hat a vers. Talán túl okos.
jt | 0 |
|