Bern Andrea
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
14.
2016.03.30 22:00 | Ikszipsz -- Egy régi elismerőd
|
Válasz erre | Jó Rólad hallani, jó Téged olvasni. Többször kifejezetem már, ilyen-olyan fórumokon. Váltottunk már levelet is erről. Jól írsz, nagyon jól. Örömmel olvaslak. Írjál még, kérlek. Előre is köszönöm. | 13.
2016.03.30 19:59 | Türjei Zoltán - szerki -- meo | Legalább te legyél jól
|
Válasz erre | Kedves Andrea!
Első olvasásra két helyesírási hibát (vagy elütést) is találtam benne: "húzzal" "nyugodtá". Ügyeljen ezekre, azonkívül jó lenne összébb is húzni a szöveget. Az olyan mondatok, mint "ha itt lettél volna velem" illetve "Vagy dehogy" rontják a vers minőségét. Megkísérlek egy gyorsan összedobott változatot, azért ez több munkát igényel, csak úgy átgondolás végett:
Alkonyatkor, megmutattam volna a színváltó tengert: acélkéken, bézsen, narancsvirág-fényben. Kezemet zsebedbe rejtve a szél elől elmeséltem volna, hogy “az ördög kibomló hajánál fogva húzza le a Napot minden este vonszolja végig (vizek alatt, rétek alatt mély gyökerű erdők alatt) a föld pereméig,” Vagy karod alá bújva, kabátod két szárnyát magam köré húzva formáltam volna át testmeleggé a víz sóspára-illatát.
Fehérvillanású sirálykiáltások. Lámpám az éjszakát köhécselve nyeli. Szobám félhomályú hiányoddal teli. Alabástrom fényű Két lehunyt szemedre pillák árnyéka hull. Félrehúzom róluk rájukborult hajad, nyugodttá simítva hajnali álmodat.
üdvözlettel: TZ | 12.
2015.12.09 12:34 | Bern Andi -- re: meo-üzenet | Andrisnak
|
Válasz erre Előzmény | Újraolvastam nagyjából tíz évvel később, és teljesen igaz. :) az egyetlen jó sor benne. :) Kösz! | 11. 10. 9.
2008.03.30 08:15 | Dokk Szerki -- meo-üzenet | pelyvafehéren
|
Válasz erre | Ezzel a döntéssel is lehet vitatkozni. Jól pörög a vers, a daktilusok, spondeusok el-elkábítanak minket. Sokszor át kellett olvasnom, hogy ne csak a zeneiség hasson rám (azért akartam felszabadítani magam a zene hatása alól, mert ez a tánc, amit már említettem, tulajdonképpen a hexameterek varázsló-duruzsolása, már nagyon sokszor megadta, amit megadhatott), és ami maradt, azt kevésnek találtam. Annyira kevésnek, hogy a tartalom és forma ilyen arányú alá- és fölérendeltségi viszonyát én blöffnek szoktam hívni. jt | 8.
2007.12.04 17:46 | Bern Andi -- ...
|
Válasz erre | azért ez kafa. Egymást osztani tudjátok az üzenõfalamon, de kb. fél év, mire egy verset elbíráltok... | 7.
2007.11.10 06:19 | Jónás Tamás -- re: Szukkuba születése
|
Válasz erre Előzmény | Roberto, ennek és még az itt-ott elõforduló megjegyzéseket nehezem tudom kritikának venni, de sértõ (mégis, úgy értve, sebez, és feleslegesen.) Ha kritika (olyan, amlyik változást szeretne elérni), akkor kapja kritika-formát, így csupán hangulatkeltésnek, a dokk általános becsületének, következetességébe vetett hit megingatására alkalmas. Arra alkalmas. Ugyan nem értem, miért jó azt megingatni. Valami bántódása esett itt, a dokkon? Szívesen megérteném. | 6.
2007.11.10 06:06 | Dokk Szerki -- meo-üzenet | Andrisnak
|
Válasz erre | Csak akkor születtek nagy dolgok, ha bátrak voltak, akik mertek: dobjuk ki a teljes verset, egy sort elég meghagyni: Kõre koppan a hit. Címnek adjuk azt, hogy Egy készülõ haiku elsõ sora. Oszt jónapot! :) | | A fenti posztra érkezett válaszok: Bern Andi | 5.
2007.11.01 01:18 | Rhea -- Élvonal
|
Válasz erre | Végigolvastalak. Kedvencem lettél. Gratulálok! | 4.
2007.08.26 12:27 | Rossner Roberto -- Szukkuba születése
|
Válasz erre | Ez egy bitang jó vers! Le a kalappal. Néha féléveket kell várni, amíg elõbukkan egy kis igazi költészet. Semmi keresnivalója a maradanDOKK-ban, ahol a haverok haverjainak amatõr szösszenetei tenyésznek. Fogadd így ismeretlenül õszinte gratulációmat! Rossner Roberto | | A fenti posztra érkezett válaszok: Jónás Tamás | 3.
2007.08.26 11:44 | simlisa -- szukkuba
|
Válasz erre | szép hát, nem divatnyelv-vers. székelymagdás. | 2. 1.
2007.07.14 10:16 | Dokk Szerki -- meo-üzenet | Szukkuba születése
|
Válasz erre | Basszus. Ez a vers tökéletes lenne, ha hatvan-hetven éve íródott volna. Sokszor vetjük fel itt a Dokkon az anakronizmus kérdését, de rendszerint olyan Ady-, Petõfi-, Pilinszky-utánzatok születnek, amelyek epigonként meg sem közelítik a lekoppintott nagy elõd verseinek színvonalát. Ebben viszont a jófajta Szabó Lõrinc-retorika keveredik a jófajta Kölcsey-féle vadromantikával. Feltételezve viszont, hogy korátrs szerzõ kortárs verse ez: múlandokk. Viszont nagyon ígéretes szerzõrõl árulkodik. | 0 |
|