NAPLÓK: mix Legutóbbi olvasó: 2025-07-06 10:17 Összes olvasás: 154661263. | [tulajdonos]: Ellenpólus | 2016-02-17 12:35 | A szenvedésre szinte szomjazunk Szeretjük az ellenségeinket Unalmas az idill önmagában Nem lenne vágy, és nem lenne ihlet
Ha kiiktathatnánk az ellenpólust Ha Lucifer kajánul nem állna Cinikus és bölcs kételkedéssel Naiv, bízó terveink útjába | |
262. | [tulajdonos]: re: | [tulajdonos]: Gönc | 2014-07-22 13:46 | Kicsit sok az ugyanis és a valószínű. Bocsánat. (Még, ha csak naplónak szánom is.) | |
261. | [tulajdonos]: Gönc | 2014-07-21 19:04 | A temetőpart és a temetőre felvezető út között van egy lapos terület, kisebb falusi házakkal. Amikor leértünk a temetőből, ki, a házak elé, az öregasszony éppen indult kifelé az utcára. Különös jelenség volt. Olyan szögben láttam, hogy nem volt mélysége. Két dimenziósnak tűnt, mint egy vastagabb pergamen lap. Meleg nyári nap volt, de tetőtől talpig fel volt öltözve. Haja rövid, körben egyenesre vágott, nem festett, nem is teljesen ősz. Arca ebben, mint egy képkeretben, úgy helyezkedett el, a nagy szemeket még jobban kiemelték az óriási kék monoklik. Bottal közlekedett. Mintha a néhány évvel ezelőtt olvasott angol kísértethistóriákból sétált volna ki. Ahogy elcsoszogott mellettünk, rekedten, de tisztán azt mondta: az Isten bassza meg ezt a macskát. Széttört a varázs, nem volt már mesebeli öregasszony, csak egy falusi fúria. Olyan erővel préselte ki magából a szavakat, hogy biztos voltam benne, a káromkodás nem a macskának szól, hanem nekünk, betolakodó városlakóknak. Az lehetett a baj, hogy nem köszöntünk, itt ugyanis mindenki köszön mindenkinek, mondtam Bözsinek. Á, dehogy, csak az ismerősöknek köszönnek, válaszolta. Nem vitatkoztam, de nem győzött meg. Ahogy közeledtünk a háza felé, mindenki köszönt ugyanis. A gyerekek nagy hangon, de a szemben jövő, vagy kerékpárral közlekedő felnőttek is. Látásból éppen ismerhettek, hiszen egy évben kétszer eljövünk a férjem szülőfalujába, illetve a sírhoz. A református temetőbe. Két nagy temető van ugyanis. Egy katolikus, és egy református. Utóbbi a nagyobb, Gönc ugyanis híres református város (város most, hivatalosan, de valójában nem város, hanem falu). A múltjával akár igazi város is lehetne. Károlyi Gáspár volt 1563-ban Gönc prédikátora. 1587-ben hozzákezd a teljes Biblia magyar nyelvre fordításához. Az Ószövetséget az eredeti héberről, az Újszövetséget görögről fordította magyarra. Károlyi kéziratait az akkori gönci diákok laponként hordták Vizsolyba, ott nyomtatták a lefordított lapokat. A középkorban Gönc virágzó kereskedelmi gócpont volt. Sok kereskedő fordult meg a helységben, akik nem csak eladtak, hanem vásároltak is. Ma is fogalom a híres "gönci hordó", melynek mérete a századok folyamán változott és alakult a már köztudatba bevonult 136 literes űrtartalmúvá. Az 1400 - as évek elején Gönc Abauj vármegyének Kassa után a legnépesebb és legnagyobb mezővárosa lett. Aztán a hanyatlás évei következtek, és 1986-ban visszaminősült nagyközségnek. 2001-ben visszakapta városi rangját. Visszakapta, valószínű a múltja alapján. De városra jellemző fejlesztések nem történtek. Ide valószínű nem érkezett az EUS pénzekből. Legalábbis semmi nyoma. Munkalehetőségek sincsenek.
(A történelmi adatok az internetről származnak) | |
260. | [tulajdonos]: ... | 2014-07-14 13:55 | Gribbin
A geológia megajándékozta Darwint azzal az idővel, amelyre az élővilág evolúciójának magyarázatára szüksége volt. | |
259. | [tulajdonos]: önkritika | 2014-07-07 14:57 | Azért mennyi okosabb ember van! (Persze hozzám képest ez nem biztos, hogy túl nagy elismerés.) Én mindig csak egy helyre küldök. Aztán várok egy évik. Elküldöm máshova. Azt mondják leközlik. Megint várok egy évig. Aztán elküldöm egy harmadik helyre. És kíváncsian várom, történik-e valami.
Valószínű, rosszul vagyok szocializálva. Mert ahol kezdtem, onnan mindig időben válaszoltak. | |
258. | [tulajdonos]: Sarkítsunk | 2014-07-02 14:41 | egy kicsit.
Mondjuk, fenn maradhatna-e egy ilyen meo: ne írd azt, hogy rózsás, ez olyan cigányos. Vagy: héber betűket ne használj a képversedben, nem vagy te zsidó.
A kor szerinti diszkrimináció ugyanolyan aljas, mint a faj szerinti, és leginkább a nőket érinti. Bár férfiak is megkapják, hogy hímringyó - (engem ez is elborzaszt, hogy lehet egy másik emberre ilyeneket írni), de teljesen más, ha egy magánnaplóban hangzik el valami, vagy egy meo-ban. Sőt, még egy vers is elbír sok mindent, hiszen sokszor indulatokat, dühöt fejezünk ki vele, de teljesen más egy meo, ami teljes emberi és jogi(!) felelősséggel tartozik a leírtakért, és csak, és szigorúan csak esztétikai szempontok szabad, hogy vezessék. Azon BELÜL lehet tobzódni. | |
257. | [tulajdonos]: ... | 2014-06-29 19:38 | Jeruzsálem III.
A fiatal nő viszolyogva mondta - ő vezette ügyesen a csoportot Csókolják meg, ha akarják, a szobrot És Krisztus vérző lábára omolva
egyszerű asszony hintette csókjait Értelmiségi önérzettel álltunk enyhe fölénnyel, összenézve vártunk közben ortodox kántálás hangjai
vegyültek a mormolt ima közé Az asszony felállt, mehettünk tovább és míg figyeltem mély alázatát
sokkolt a jelenet. Nem volt már fölény arcomon. Elnéző mosolyom mögé szégyen lopózott. Éreztem bánatát. | |
256. | [tulajdonos]: ... | 2014-06-17 13:58 | Az idei Szép versekből, Bertók László kétsorosaiból egy:
Ország A százéves W.S. mester nyomán
"Maffiakormány", maffiaellenzék" mutogatja egymásnak a - seggét. | |
255. | [tulajdonos]: ... | 2014-06-16 18:51 | dokk - diktatúra
Nem azért írom, mintha kárhoztatnám. A demokrácia időigényes. Elemzést írni 1200 vershez, vitatkozni a belekotyogó másik olvasattal, vagy a szerzővel . ez ennél a versmennyiségnél belátható időn belül valóban nem megoldható. Hogy a titokzatos idegen valóban idegen, vagy esetleg maga tgf, akinek nincs ideje, energiája a vitákhoz, ki tudja... | |
254. | [tulajdonos]: ... | 2014-06-01 13:18 | http://mek.oszk.hu/00300/00348/html/
Lewis Carroll Alice Csodaországban A mű eredeti címe: Alice’s Adventures In Wonderland Fordította: Kosztolányi Dezső A fordítást az eredetivel egybevetve átdolgozta: Szobotka Tibor ISBN 963 11 0125 8
:)
„- Igen - könyörgött Alice -, legyen szíves, meséljen valamit. …
- Egyszer volt, hol nem volt - kezdte a Mormota sebbel-lobbal -, még az Óperenciás tengeren is túl, volt egyszer három kislány. Úgy hívták őket, hogy Elsie, Lucie, Tillie. Ez a három kislány egy kút fenekén élt. - És miből éltek? - kérdezte Alice, akit mindig nagyon érdekelt az evés meg az ivás. A Mormota néhány pillanatig töprengett ezen, aztán így szólt: - Hát málnaszörpből. - Az lehetetlenség - jegyezte meg Alice mosolyogva. - Akkor elrontották volna a gyomrukat. - El is rontották - mormogta a Mormota. - De még mennyire! Alice akárhogy próbálta, sehogy se tudta elképzelni, hogy élt ott a kút fenekén az a három kislány. …
- És miért éltek a kút fenekén? A Mormota ismét törte a fejét egy-két pillanatig, majd kinyögte: - Azért, mert az málnaszörpkút volt. - Olyan kút nincs is a világon - mondta Alice hitetlenül. A Kalapos meg Április Bolondja lepisszegte. A Mormota is megpirongatta Alice-t. - Ha nem tudsz finoman viselkedni, akkor csak mondd tovább magad. - Ne tessék haragudni - könyörgött Alice. - Tessék folytatni. Többet nem szólok bele. Végre is lehet, hogy csakugyan van egy olyan kút... - Egy? - csattant föl a Mormota méltatlankodva, de azért folytatta: - Szóval ez a három kislány csak elkezdett merni. Mertek, mertek... - Mit mertek ? - kérdezte Alice, megfeledkezve fogadalmáról. - Hát málnaszörpöt - vetette oda a Mormota. …
Alice nem akarta újra megsérteni a Mormotát, ezért csínján érdeklődött: - Csak azt nem értem, honnan merték a málnaszörpöt? - Minthogy a vizes kútból rendszerint vizet szoktak merni - tanította a Kalapos -, a málnaszörpös kútból málnaszörpöt mernek. Nem érted, te kis csacsi? - De hiszen a kislányok benne voltak a kútban - magyarázta Alice a Mormotának, ügyet se vetve az előbbi megjegyzésre. - Persze hogy benne voltak, és benne mertek. Ettől a választól Alice annyira meghökkent, hogy hagyta tovább beszélni a Mormotát, s egy darabig nem is szólt közbe. - Szóval a három kislány egyszerre mindenfélét mert - folytatta a Mormota, nagyokat ásítva s szemét dörzsölgetve, minthogy már roppant elálmosodott. - Mindenfélét mert az a három kislány. Mindenfélét mert merni az a három kislány, ami m betűvel kezdődik. - Miért éppen m betűvel? - csodálkozott Alice. - Azért - felelt Április Bolondja -, mert mert. Azért - folytatta -, mert mert merni. Alice elhallgatott. A Mormota közben lehunyta szemét, és elszundított, a Kalapos azonban jól oldalba böködte, arra nyikkant egyet, fölriadt és folytatta: - Mindent mertek ezek a kislányok, ami m betűvel kezdődik, úgymint mézet, mákot, mulatságot. Láttál te már mulatságot merni? - Igazán nem tudom - hebegte Alice. - Nahát, akkor ki se nyisd a szádat! - ripakodott rá a Kalapos. Ez már több volt a soknál. Ilyen gorombán még senki se beszélt vele. Sértődötten fölkelt, s otthagyta őket. …
Messziről még látta, amint a Kalapos meg Április Bolondja a Mormotát belenyomja a teáskannába.” | |
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
|
|