csapongó ...: dokk-antrè


 
2855 szerző 39775 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Nagy Kata
  Útleírás
Új maradandokkok

Barna T Attila: TANKOK
Szakállas Zsolt: én.
Szakállas Zsolt: forrás.
Paál Marcell: Az erdő panasza
Barna T Attila: Hologram
Barna T Attila: Hajnali naplójegyzet
Barna T Attila: Vihar után
Paál Marcell: Magányos szabadság
Tímea Lantos: A példázat után
Szakállas Zsolt: a sünbogár kényeztette...
Prózák

Zima István: A másik is
Pintér Ferenc: 230 éves a láthatatlan kéz
Béla Péter: GASZTROMÁK
Szilasi Katalin: Gondolatban
Péter Béla: Halál a kukoricásban
Péter Béla: Tüzérrózsi, Mozi!
Pintér Ferenc: Asszisztens akarok lenni (Állásinterjú)
Pintér Ferenc: Billy és a rózsapatron (A westernfilmről)
Tamási József: Ferike
Pintér Ferenc: Maffia avagy a hűség romantikája (a maffiafilmről)
FRISS FÓRUMOK

Zima István 26 perce
Tamási József 8 órája
Francesco de Orellana 11 órája
Paál Marcell 11 órája
Pintér Ferenc 11 órája
Gerle Kiss Éva 13 órája
Szakállas Zsolt 14 órája
Karaffa Gyula 14 órája
Veres Mária 20 órája
Péter Béla 20 órája
DOKK_FAQ 22 órája
Tímea Lantos 23 órája
Molnár Attila 1 napja
Horváth Tivadar 1 napja
Ur Attila 1 napja
Szilasi Katalin 2 napja
Katalin Szilasi 2 napja
Albert Zsolt 2 napja
Barna T Attila 3 napja
Tóth Gabriella 4 napja
FRISS NAPLÓK

 szilvakék 8 órája
Baltazar 9 órája
Hetedíziglen 11 órája
mulandokk 15 órája
Janus naplója 2 napja
ELKÉPZELHETŐ 2 napja
Szuszogó szavak 3 napja
Vezsenyi Ildikó Naplója 5 napja
nélküled 6 napja
PIMP 8 napja
mix 9 napja
A vádlottak padján 11 napja
útinapló 18 napja
Minimal Planet 25 napja
Játék backstage 28 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: csapongó ...
Legutóbbi olvasó: 2026-04-01 07:57 Összes olvasás: 60368

Korábbi hozzászólások:  
337. [tulajdonos]: dokk-antrè2017-11-17 16:05
stando -- Haiku-lánc
Válasz erre
Előzmény    Haiku-lánc

Szabadesés
csak az zuhanhat
a mélybe, ki előtte
a magasba tart

Szerelem
mosollyal várlak
pedig te máshol jársz el(-)
rejtve álmaid

Boldogság
mit nem tettem még
esdeklőn, szerelmesen
megosztom veled


t -- re: Haiku-lánc
Válasz erre
Előzmény    A haiku nem csak az 5, 7, 5-tõl haiku, azt hiszem. Bármilyen újságcikkbõl ki lehetne így ragadni 17 szótagos szócsokrot, aminek tetejére már csak egy sokatmondó (vagy éppen semmitmondó) címet kellene adni és kész a haiku. Elválasztójel már cska az i-re pont, hogy ezzel a képzavarral éljek. A haiku dzsolidzsókere.

Üresek ezek a versikék. Ezek a szavak olyan súlytalanok itt, így, mint az ejtõernyõs 3000 méteren.

A szabadesésnél kb. annyi jutott eszembe, hogy ez azért nem teljesen így van, ahogy te ezt elképzeled. Gondolj csak a kútba ugrók népes kis csapatára, akik a kút peremére másztak fel

a zárójeles elválasztó jellel felkínálsz egy olan lehetõséget, hoyg a csávód/csajod máshol jár el, amiazért szomorú, mert máshol eljárni egy ügyben lehet, vagy csárdást esetleg (nem a te faludban, mittomén), de te gondolom a máshova járásra gondoltál, vagy a mással járásra, nem tudom. Ennek így nincs értelme. Ráadásul ezzel azt is sugallod, hogy te vagy az õ álma, s nem fordítva, ami a versszituációból nem következik.

Mit nem tettem még esdeklõn, szerelmesen megosztom veled. Ebbõl kellenne a boldogság titkát megfejtenünk? Elég kevés ez ehhez. Ez az esdeklõn olyan hülyén fejez ki egy felettébb közhelyes titkot, hogy csak na.
Valószínûleg kifelejtettél tenni egy vesszõt az esdeklõn elé.

A szerelem szabadesés, boldogság-szerinted. Igen, az, meg még egy csomó más is, de errõl szemérmesen hallgatni szoktunk.
Szerintem te még szûz vagy, és valószínûleg a költészettel és még csak a pettingig jutottál. Olvass sok Radnóti, pl. Õ fájdalommentesen veszi majd el a szüzességedet, talán megtanít (mások számára is valamit mondó) szerelmes verset írni. Talán néhány illuziód is megtarthatod, de azért ne ragadj le nála.

t -- re: Haiku-lánc
Válasz erre
Előzmény    Nehéz úgy írni, hogy közben ketten beszélnek az emberhez. Nekem sem ment. A lényeg ennyi: olvass sokat, pl. Radnótit, vagy Kányádit. Minden megírt versed után olvass el tíz klasszikust.

stando -- re: t: re: Haiku-lánc
Válasz erre
Előzmény    Köszönöm! Valóban igazad van, ez volt az első pettingem a költészettel. Nem is kívánok haiku írással foglalkozni, kísérletnek szántam, hogy kötöttségei közt ki tudom-e fejezni, amit érzek. Bár elutasítod (joggal), mégis megértetted a mondandómat, pedig tartalma túlzottan személyes jellegű. Időközben az itt még meglévő két írásjelet is elhagytam, épp annyira tudatosan, mint ahogy az elválasztó jel oda került, ahol van. E két "trükkel" kívántam elérni a tartalom többféle értelmezhetőségét. Mindezt most nem tiszteletlenségből mondtam el. Irígykedem az itt kínpadra vontakra. Nagyon sajnálom, hogy még nem találtam meg azt a helyet, ahol a prózaírók is megkapnák mindazt a szakmai segítséget, amit a Gy&Gy, illetve a DOKK megad a szárnyaikat bontogató verselőknek is.
A fenti posztra érkezett válaszok: Beefland

Beefland -- re: t: re: Haiku-lánc
Válasz erre
Előzmény    Szerelem

mosollyal várlak
pedig te máshol jársz el(-)
rejtve álmaid

Kedves Stando! Aggodalomra semmi ok, tény, hogy a közhelyszerûség néhol fõbenjáró bûn, de eme középsõ szösszenet azért ad reményt némi túlélésre, túlérésre. A zárójelet úgy ahogy van elhagynám. Ám a szerelem eme fojtó, csiki-csuki állapotát szépen beletömöríted. Oké, nem reménytelenül húshagyó, sajgó, "kozmikus toposzokkal" litániázó szerelmi költemény, ám mindezzel együtt szép érzelmi univerzália ez 3 sorban - legfõképp annak, aki eme állapotban van/volt/lesz (és bízvást állíthatjuk, az emberiségnek minimum 1/4-e mindig, folyton-folyvást ebben a z állapotban van). Az egyik fél átadja magát, míg a másik nincs jelen a meghitt pillanatban; nem viszonoz, csak szolgáltat, nem szeret, csak meg(tûr). Meddõ érzelmi tõkét folyosít. Szomorú nagyon. És ráadásul mindeközben folyvást saját képzeletéhez, "köddel etetett vágyaihoz" fut menedékért. Majd megtanulja, ha õ lesz az érem másik profilján. A fõhõs itt mégis az alany, vagyis maga a versmondó. Az efajta nõi önátadás (utólag) mindig csodaszám. Érthetetlen és szégyenteli a másikra nézvést. Egyik oldalról is univerzálisan bajos tûrni az efféle (egyen)súlytalanságot. Ilyen az emberi mágnesesség (vonzás - taszajtás). Magyarul nem szép, nem teljes, nem tökéletes; de legalább minden betûje igaz, akár a "feltördelt napihíreké".
A fenti posztra érkezett válaszok: t

t -- re: t: re: Haiku-lánc
Válasz erre
Előzmény    Szerinted minden betûje igaz egy feltördelt napihírnek? Naív vagy.
A szándék õszinte volt, de suta a megfogalmazás. Magyartalan, hanyag. Ami, lévén egy versrõl van szó, megbocsáthatatlan. Nem kell hiú reményekkel kecsegtetni. Legyünk õszinték mindenkihez.
A fenti posztra érkezett válaszok: stando, Beefland


1707.
2006.01.30 23:51
ip: 80.99.180.*
Beefland -- re: t: re: Haiku-lánc
Válasz erre
Előzmény    Legyél :)


stando -- re: t: re: Haiku-lánc
Válasz erre
Előzmény    

(ön)kritika

gondolatok el
fejtelen itt ma énem
múlt vita tárgya

A fenti posztra érkezett válaszok: kishajo, BlllllB


kishajo -- re: t: re: Haiku-lánc
Válasz erre
Előzmény    Inkább válasz versben, mint vers, amit gyilkolni kéne.
T

BlllllB -- re: t: re: Haiku-lánc
Válasz erre
Előzmény    A haiku: 17 szótag, én úgy tudom, hogy még az 5-7-5 se kötelezõ, más módon is lehet tördelni, errõl volt már vita itt a dokkon, de egy biztos: természeti képet (vízesés, lepkeszárny, fû, fa, virág, stb.) kell tartalmaznia. Ez viszont alap a haiku esetében, e nélkül nem haiku.
pld. (5-7-5-ben)

órarugókból
épített csigaházban
lakik a költõ

*

bizony de nehéz
a férji fej méretes
szarvasaganccsal

*

ne heveskedjél
hegyek sem vitatkoznak
változó éggel

*

a lefolyóba
áramló víz nem viszi
magával a fényt


iTom -- re: t: re: Haiku-lánc
Válasz erre
Előzmény    Csak a vita kedvéért. Az általad írt, vagy lejegyzett haikukról jut eszembe, hogy mennyire más az európai, meg a japán haiku. A mi haikunk mindig szentencia-szerű, valami oltári nagy bölcsességet kinyilatkoztatni akaró izé. Jobb esetben összetévesztik a haikut, egy másik keleti műfajjal a koannal - ami gyakorlatilag meditációs eszközként funkcionáló paradoxon. Ezt a haiku-típust nem szerettem. Nagyképű, igazságosztó.
De a japán haiku, akár Bashot, akár Isszát olvassol, teljesen más. Ezt a fajta költészetet leginkább Oravecz Imre adja vissza, ha nem is ír klasszikus haikuformában (azért elvétve akad egy-kettő az életműben), de a keleti szemléletet tökéletesen hozza.

Pl.

"Séta közben akaratlanul felvertem egy fácánkakast.
Tarka tollain megcsillant a lemenő nap fénye."

"A kutyák itatójából reggel kiborítottam a befagyott vizet:
a jég áttetsző, vastag hengerbörtönében egy sárga nyírfalevél."

A klasszikus, japán haiku nem valami világképlet, hanem a pillanatnyi érzékelés rögzítése. Tulajdonképpen fényérzékeny szavakon előhívott fotográfia. A keleti haiku érzékelni tanítja meg az embert. Ehelyett a mi ú.n. haikunk gondolkodni tanítana... Mecsoda különbség. :) No, ez nem az európai kultúra fikázása akar lenni, csak azt akartam szemléltetni, milyen nehéz nekünk a puszta érzékelés, gondolkodógépünk kikapcsolása.






Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2026-03-30 15:49 ŐK
2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2026-04-01 07:30   új fórumbejegyzés: Zima István
2026-03-31 23:48   Napló: szilvakék
2026-03-31 23:22   Új fórumbejegyzés: Tamási József
2026-03-31 23:07   Új fórumbejegyzés: Zima István
2026-03-31 21:58   Napló: Baltazar
2026-03-31 21:36   Napló: Baltazar
2026-03-31 20:15   új fórumbejegyzés: Tamási József
2026-03-31 20:05   új fórumbejegyzés: Francesco de Orellana
2026-03-31 20:04   új fórumbejegyzés: Paál Marcell
2026-03-31 19:59   új fórumbejegyzés: Pintér Ferenc