DOKK - Lackfi János

Folytatódnak a Dokk estek, az eseményt a dokk.hu facebook lapján is hirdetjük.

 
2815 szerző 36373 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Nyírfalvi Károly
  (telek udvar kert)
Új maradandokkok

Aranyi Gábor: EXTÁZIS – CSAK 4–8-IG
Szilasi Katalin: Ima
Petz György: Amikor belegondol
Vajdics Anikó: Mert az emberek...
Albert Zsolt: Perszeapu
Szakállas Zsolt: CSATLAKOZNI szürrealista kispróza
Bánfai Zsolt: Vall(om)ás
Ötvös Németh Edit: neked
Francesco de Orellana: Hegyek völgyek sütőtök
Farkas György: ALVÁSGYAKORLAT (lV)
FRISS FÓRUMOK

Nagyító 58 perce
Kosztolányi Mária 4 órája
Tálos Barbara 6 órája
Bara Anna 7 órája
Wesztl Miklós 9 órája
Bártfai Attila Márk 11 órája
Vezsenyi Ildikó 12 órája
Natalie Danaisz 20 órája
Kiss-Teleki Rita 23 órája
Szigeti Orsolya 23 órája
Vajdics Anikó 1 napja
Király Árpád 1 napja
Gulisio Tímea 1 napja
Szakállas Zsolt 1 napja
Albert Zsolt 2 napja
Mórotz Krisztina 2 napja
Varga Árpád 2 napja
Gyors & Gyilkos 2 napja
Tiszai P Imre 2 napja
Petz György 2 napja
FRISS NAPLÓK

 történések 1 órája
Hetedíziglen 1 órája
N. D. S. L. (Vajdics Anikó) 2 órája
Ötvös Németh Edit naplója 6 órája
Bátai Tibor alkotói naplója 7 órája
Juli 9 órája
leállósáv 9 órája
enigma 11 órája
Baltazar 21 órája
Héderváry Luca 21 órája
Jó, ha a vége jó 1 napja
Játék backstage 1 napja
az utolsó alma 1 napja
JÓ ÉJT! 2 napja
nélküled 2 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK
Lackfi János
 üzenőfala
 képtára
1971-ben születtem Budapesten, 1996 nyarán végeztem az ELTE magyar?francia szakán, 1996 szeptemberétől az ELTE magyar irodalomtörténeti bölcsészdoktor-iskoláján Nyugat-kutatással foglalkozom. 1994 őszi szemeszterében belga irodalomtörténetet és műfordításának problémáit elemző szakszemináriumot tartottam a pécsi JPTE Francia Tanszékén. 1995-ben TEMPUS-ösztöndíjjal fél évet töltöttem a brüsszeli ULB egyetemen. Öt éve tanítok a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Francia Tanszékén, ahol a 19. század francia költészetéből kötelező szemináriumot tartok. Kezdettől vezetem a tanszék műfordítóműhelyét. Az utóbbi időben 1945 utáni magyar irodalmat és fiatal magyar irodalmat is oktatok ugyanott a magyar tanszéken.

1987-től publikálok verseket, kritikákat, műfordításokat különböző folyóiratok (Holmi, Liget, Kortárs, Hitel, Élet és Irodalom, Parnasszus, Jelenkor, Műhely, Vigilia, stb.) hasábjain. 1991-ben a Művészeti Alap fiatal alkotók számára kiírt ösztöndíjában részesültem. 1992-ben jelent meg Magam című első kötetem (Gérecz Attila-díj), 1995-ben a második, a Hosszú öltésekkel (a MAOE Hidas Antal-jutalma), 1998-ban a harmadik, Illesztékek, 2000-ben a negyedik, Öt seb, 2001-ben az ötödik, Elképzelhető címmel. 1998-ban alkotói tevékenységemért Soros-ösztöndíjjal, francia műfordítói munkásságom elismeréseképpen a Société des Gens de Lettres Illyés Gyula-díjával jutalmaztak, 2000-ben József Attila-díjat kaptam. Több vers- és műfordítás-pályázaton (legutóbb a Petőfi Irodalmi Múzeum Vörösmarty-pályázatán) díjat nyertem. 2000-ben a fiatal prózaírókat támogató Hajnóczy Péter-ösztöndíjban, 2001-ben Déry Tibor-jutalomban részesültem.

Rendszeresen közlök műfordításokat a francia, francia nyelvű belga, svájci és kanadai, valamint nyersfordítások alapján időnként a holland, a szlovén, a portugál, a német, az izraeli irodalom köréből is. Eddig tizennégy műfordításkötetem látott napvilágot, különböző lapokban publikált fordításaim terjedelmüket tekintve további kötetekre rúgnak. Francia vagy belga blokkot közölt szerkesztésemben a Magyar Napló, a Múlt és Jövő, az Életünk, a Hitel és a Tiszatáj, Proust-különszámot az Enigma, luxemburgi összeállítást a Nagyvilág. Két éve részt veszek a Nagyvilág című világirodalmi folyóirat szerkesztésében.

Költőként rendszeresen szerepelek felolvasóesteken, járom az országot és rendhagyó irodalomórákat tartok egyetemeken, gimnáziumokban. Verseimet eddig nyolc nyelvre fordították le, Bulgáriában a Szófiai Magyar Intézetben, Szlovéniában a medanai költő-fesztiválon, Belgiumban az ?Escales littéraires d?automne? alkalmával léptem fel, Franciaországban nemrégiben a magyar év kapcsán szerepeltem több városban is. Franciára fordított kötetemet a Taillis Pré belga jelentette meg tavaly Signes de vie (Életjelek) címmel.

A DOKKON OLVASHATÓ VERSEI
ÉRÉS
SZERELMES DÉLUTÁN
Bombavers
HÕVESZTÉS
MAGAM MAGAM
VALAMI KÉS
NYÛGÖS IMÁDSÁG
MAZSOLA-RAJZÁS
BELÉPNI EGY HÁZBA



Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2019-06-05 10:21 lista
2019-02-11 10:51 Kosztolányi Mária
2018-12-07 20:19 u.a.
2018-12-07 14:21 szép
2018-11-14 11:19 Bara
2018-09-28 23:41 furim
2018-08-27 10:16 Vajdics Anikó -- kedvencek
2018-08-21 09:29 Vezsenyi Ildikó
2018-08-21 09:17 vim
2018-08-17 21:42 válogatott versek
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2019-07-17 19:31   NAGYÍTÓ /Bara:Köszönöm Mindőtöknek!/
2019-07-17 18:56   Napló: történések
2019-07-17 18:07   Napló: N. D. S. L. (Vajdics Anikó)
2019-07-17 15:38   új fórumbejegyzés: Kosztolányi Mária
2019-07-17 14:01   Új fórumbejegyzés: Tálos Barbara
2019-07-17 13:48   Napló: Ötvös Németh Edit naplója
2019-07-17 13:12       ÚJ bírálandokk-VERS: Csapó Angéla Fél
2019-07-17 13:10   Napló: Bátai Tibor alkotói naplója
2019-07-17 12:58   új fórumbejegyzés: Bara Anna
2019-07-17 12:57   új fórumbejegyzés: Bara Anna