DOKK - Lackfi János

Folytatódnak a Dokk estek, az eseményt a dokk.hu facebook lapján is hirdetjük.

 
2822 szerző 36562 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Kelebi Kiss István
  Levél
Új maradandokkok

Francesco de Orellana: Értem én hogy a nyolcadik utas a halál de van érvényes menetjegye?
M. Szabó Mihály: Magány. Virág. Boldogság
Tiszai P Imre: Egy kávé
Szilasi Katalin: Paradicsomon kívül
Vajdics Anikó: SZÓ-RAKOZTATÓ
Kosztolányi Mária: a tengerész
Gyurcsi - Zalán György: gyerekjegy
Wesztl Miklós: A merénylő
Farkas György: ALVÁSGYAKORLAT (lll)
Francesco de Orellana: csakúgyjönmegy
FRISS FÓRUMOK

Wesztl Miklós 28 perce
Gyors & Gyilkos 12 órája
Bánfai Zsolt 14 órája
Nagyító 18 órája
Natalie Danaisz 18 órája
Rigó Tibor 18 órája
Ötvös Németh Edit 18 órája
Vezsenyi Ildikó 19 órája
Bara Anna 1 napja
Albert Zsolt 2 napja
Szilasi Katalin 2 napja
Mórotz Krisztina 2 napja
Farkas György 2 napja
Aranyi Gábor 2 napja
Petz György 3 napja
Francesco de Orellana 3 napja
Szabó László 4 napja
Czékmány Sándor 4 napja
Gregor Andrea 4 napja
Vajdics Anikó 4 napja
FRISS NAPLÓK

 leállósáv 8 órája
Kicsi Ólomkatona 9 órája
Baltazar 9 órája
Hetedíziglen 10 órája
nélküled 13 órája
Conquistadores 15 órája
történések 15 órája
N. D. S. L. (Vajdics Anikó) 16 órája
Bátai Tibor alkotói naplója 21 órája
Vezsenyi Ildikó Naplója 23 órája
Zúzmara 1 napja
Sorrento 1 napja
Seholsincs 2 napja
Bara 2 napja
Ötvös Németh Edit naplója 2 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK
Lackfi János
 üzenőfala
 képtára
1971-ben születtem Budapesten, 1996 nyarán végeztem az ELTE magyar?francia szakán, 1996 szeptemberétől az ELTE magyar irodalomtörténeti bölcsészdoktor-iskoláján Nyugat-kutatással foglalkozom. 1994 őszi szemeszterében belga irodalomtörténetet és műfordításának problémáit elemző szakszemináriumot tartottam a pécsi JPTE Francia Tanszékén. 1995-ben TEMPUS-ösztöndíjjal fél évet töltöttem a brüsszeli ULB egyetemen. Öt éve tanítok a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Francia Tanszékén, ahol a 19. század francia költészetéből kötelező szemináriumot tartok. Kezdettől vezetem a tanszék műfordítóműhelyét. Az utóbbi időben 1945 utáni magyar irodalmat és fiatal magyar irodalmat is oktatok ugyanott a magyar tanszéken.

1987-től publikálok verseket, kritikákat, műfordításokat különböző folyóiratok (Holmi, Liget, Kortárs, Hitel, Élet és Irodalom, Parnasszus, Jelenkor, Műhely, Vigilia, stb.) hasábjain. 1991-ben a Művészeti Alap fiatal alkotók számára kiírt ösztöndíjában részesültem. 1992-ben jelent meg Magam című első kötetem (Gérecz Attila-díj), 1995-ben a második, a Hosszú öltésekkel (a MAOE Hidas Antal-jutalma), 1998-ban a harmadik, Illesztékek, 2000-ben a negyedik, Öt seb, 2001-ben az ötödik, Elképzelhető címmel. 1998-ban alkotói tevékenységemért Soros-ösztöndíjjal, francia műfordítói munkásságom elismeréseképpen a Société des Gens de Lettres Illyés Gyula-díjával jutalmaztak, 2000-ben József Attila-díjat kaptam. Több vers- és műfordítás-pályázaton (legutóbb a Petőfi Irodalmi Múzeum Vörösmarty-pályázatán) díjat nyertem. 2000-ben a fiatal prózaírókat támogató Hajnóczy Péter-ösztöndíjban, 2001-ben Déry Tibor-jutalomban részesültem.

Rendszeresen közlök műfordításokat a francia, francia nyelvű belga, svájci és kanadai, valamint nyersfordítások alapján időnként a holland, a szlovén, a portugál, a német, az izraeli irodalom köréből is. Eddig tizennégy műfordításkötetem látott napvilágot, különböző lapokban publikált fordításaim terjedelmüket tekintve további kötetekre rúgnak. Francia vagy belga blokkot közölt szerkesztésemben a Magyar Napló, a Múlt és Jövő, az Életünk, a Hitel és a Tiszatáj, Proust-különszámot az Enigma, luxemburgi összeállítást a Nagyvilág. Két éve részt veszek a Nagyvilág című világirodalmi folyóirat szerkesztésében.

Költőként rendszeresen szerepelek felolvasóesteken, járom az országot és rendhagyó irodalomórákat tartok egyetemeken, gimnáziumokban. Verseimet eddig nyolc nyelvre fordították le, Bulgáriában a Szófiai Magyar Intézetben, Szlovéniában a medanai költő-fesztiválon, Belgiumban az ?Escales littéraires d?automne? alkalmával léptem fel, Franciaországban nemrégiben a magyar év kapcsán szerepeltem több városban is. Franciára fordított kötetemet a Taillis Pré belga jelentette meg tavaly Signes de vie (Életjelek) címmel.

A DOKKON OLVASHATÓ VERSEI
ÉRÉS
SZERELMES DÉLUTÁN
Bombavers
HÕVESZTÉS
MAGAM MAGAM
VALAMI KÉS
NYÛGÖS IMÁDSÁG
MAZSOLA-RAJZÁS
BELÉPNI EGY HÁZBA



Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2019-09-13 09:27 lista
2019-09-05 09:56 Kosztolányi Mária
2018-12-07 20:19 u.a.
2018-12-07 14:21 szép
2018-11-14 11:19 Bara
2018-09-28 23:41 furim
2018-08-27 10:16 Vajdics Anikó -- kedvencek
2018-08-21 09:29 Vezsenyi Ildikó
2018-08-21 09:17 vim
2018-08-17 21:42 válogatott versek
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2019-09-17 07:55   új fórumbejegyzés: Wesztl Miklós
2019-09-16 23:51   Napló: leállósáv
2019-09-16 23:04   Napló: Kicsi Ólomkatona
2019-09-16 22:55   Napló: Baltazar
2019-09-16 22:50   Napló: Baltazar
2019-09-16 22:44   Napló: Baltazar
2019-09-16 22:35   Napló: Baltazar
2019-09-16 22:24   Napló: Baltazar
2019-09-16 22:22   Napló: Baltazar
2019-09-16 22:20   Napló: Baltazar