vezsenyi ildikó margit
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
18.
2021.05.23 00:27 | vezsenyi.ildiko@gmail.com -- A frustrato c. versem megfilmesítve
|
Válasz erre | Egy linket szeretnék ajánlani Nektek!
Hét, remekül megfilmesített verset, köztük az enyémet.
#versművek SunnySide Art produkció
https://youtu.be/-M2bhnKMSFQ
Fogadjátok szeretettel!
V. Ildikó
| 17.
2020.03.01 10:57 | vezsenyi.ildiko@gmail.com -- több mint egyke 2.
|
Válasz erre | Vezsenyi Ildikó Margaret Talán t’án, mert, csak, de, és is
Azon a létsíkon, amelyen elcsúszott, t’án nem is lehetőség a megbocsájtás. Előbb talpra kell állnia, nem talpára csak.
Hogy helyre zökkenjen, arra érdemes kisjánya legyen anyjának, t’án jobb lenn, még itt, a földi létben, a megbocsájtás. Legalább magamagának.
Csak, nem tudja: melyik izmát mozgassa hozzá. Akadályozza ebben egy lökhárító, a bűntudat.
Kénytelen-kelletlen isteni kegyelemre hiv- és hagyatkozni – de, jóllehet, az Úr, soha nem áldana meg, egy ily haszontalan, magában rekedt - magvába zártat.
Ez most már kevés ide! Ha mégoly vágyódás is, de a múlt. - Most már, különbet kéne! Magával dacol… nem adta fel, …és nem hiába mer. A Jelen lett csodás, és csak… kitanult.
1/3/20/Börs
| 16.
2019.01.07 09:09 | Vezsenyi Ildikó -- jönnek a gondolatok, jav.
|
Válasz erre | Anyukám minden jó szavára el kellett fojtanom a sírást. A visszanyelt könnyekből ásványok rakódtak szívemre.. Szüleim kemény burkai régen elpattantak. Már csak az enyém feszül meg.
| 15.
2019.01.07 09:04 | Vezsenyi Ildikó -- jönnek a gondolatok
|
Válasz erre | Anyukám minden jó szavára el kellett fojtanom a sírást. A visszanyelt könnyekből ásványok rakódtak szívemre.. Szüleim kemény burkai régen elpattantattak. Már csak az enyém feszül meg. | 14.
2019.01.07 08:45 | Vezsenyi Ildikó -- re: változat
|
Válasz erre Előzmény | Azon a létsíkon, amelyen elcsúsztam, nem lehetséges a megbocsájtás. Először talpra kéne állnom.
Ahhoz, hogy anyukámnak megbocsájtsak, előbb, magamnak kéne megbocsájtanom. De nem tudom, melyik izmomat mozgassam. Ezért, kénytelen vagyok, az isteni kegyelemre hagyatkozni, jóllehet, soha nem jön el, egy ilyen, magába zártnak.
| 13.
2019.01.04 17:03 | Vezsenyi Ildikó -- re: változat
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Gábor!
Tetszik így is. Különösen a harmadik szakasz. :-)
Úgy szeretném feltenni, hogy:
vezsenyi ildikó margit
már ok nélkül (szerkesztői változat, T.G.F)
anyukám szegény vissza jöhetne már
hosszú a csönd szóköznek is elég
minden másképp lenne ha nem kérnéd is megbocsájtanék
bár maradtál volna megálltál félúton
messziről szeretni könnyű
-
Mit szól?
| 12. 11.
2019.01.04 10:52 | Vezsenyi Ildikó -- változat
|
Válasz erre | Most, hogy lett egy kis munícióm, nekiálltam, ennek:
már ok nélkül (vált.)
égbe kiáltó haszontalanságom anyukám szegény vissza jöhetne már eleget hallott ... hosszú a csönd szóköznek is elég nem bírom hallgatni
minden másképp lenne ha még egyszer kérnéd megbocsájtanék
bár maradtál volna megálltál félúton közelről gyűlölni messziről szeretni könnyű | | A fenti posztra érkezett válaszok: Tesch Gábor Ferenc - szerki | 10.
2019.01.04 08:41 | Vezsenyi Ildikó -- re: meo | több mint egyke
|
Válasz erre Előzmény | Ez a szöveg, így, nem született volna meg, nélküled, kedves pfj, és a DOKK nélkül, annak minden hatásával együtt. Egyetlen porszem el nem hibbanhatott volna.
KÖSZÖNÖM! | 9. 8. 7.
2018.12.09 10:29 | Vezsenyi Ildikó -- re: meo | már-ok
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Gábor!
Köszönöm a meót. Az utolsó mondatának hasznát tudom venni.
Ami a magyartalant illeti, nem értem, hogy történhet olyan, hogy az egyik szerző átléphet a magyartalanságba "büntetlenül", a másik pedig nem. Nem szeretnék példálózni, de ha muszáj! Mert én sem butaságból, és nem divatból tettem. Természetesen nem a verset akarom menteni ezzel, csak az igazságérzetem berzenkedik.
Ha meggyőz arról, hogy érti, miért írtam így, s utána is helytelen megoldásnak tartja, esküszöm, az ön szeméhez igazítom.:-)
Persze, tudom, több van benne. De azt, még nem voltam kész, sem a magam, sem az olvasó orrára kötni. Ha érti, mit jelent ez! Majd biztosan lesznek, akik ezt a "többet", a jelenlévők közül, kihasználják, és nem menthetetlen verset írnak belőle, mint én.:-)
Így lesz a versem, az oldal trágyája. Na, nem rossz értelemben.:-)
Az utolsó mondatával sokat segített az előbbiben. Mert ezt, így, még soha senkitől sem halottam, nem olvastam. Pedig elhiheti eleget "kutattam" a témában. Vagy, ha mégis, valamiért, nem jutott el hozzámig. (bocs)
Kimondani ami fáj, azt a legnehezebb. Mert fájdalmas kihúzni a szöget. Jobb, mozdulatlanul hagyni, és benőni testtel.
Alkalmazva az újonnan tanultat: Nekem nem az fáj, hogy a versem nem lesz maradós, hanem az, hogy a másoké viszont az lesz!
De, ez így nem igaz! Mert nem minden versre vonatkozik. S mert az a szabály, ami alól van kivétel, az nem lehet igaz.(Meg van a forrásom hozzá.)
Kíváncsi vagyok, ezeket, érti-e?
Üdvözlettel és szeretettel: valaki, aki csak ír | 6.
2018.12.06 23:09 | Vezsenyi Ildikó -- re: meo | már-ok
|
Válasz erre | Nem véletlenül , kedves Gábor. Így tudom azt legjobban kifejezni, hogy megelégeltem azt, amin nem tudok változtatni. Az utolsó sor, egy közhely. Mindenki tudja, hogy közelről gyűlölni, távolról, szeretni könnyű. De van egy olyan is, hogy akit megismerünk, azt már nem tudjuk gyűlölni. Hát, én nem ismertem az anyukámat, az utolsó időkig. De lehet, magamat sem.Ugyanazokat a hibákat elkövettem, amiket ő. Csak nekem tudnom kellett volna, hogy nem jó amit teszek, mert megtapasztaltam. És ennek, így semmi, de semmi értelme.:-(
| 5.
2018.12.06 22:19 | Tesch Gábor Ferenc - szerki -- meo | már-ok
|
Válasz erre | Nem jó a vers. Az első strófa utolsó sora például eléggé sutácskán fogalmazott, ezt talán a szerző is érzi. "eleget halott"-ez így egészen magyartalan. Az "eleget volt halott" sokkal jobb megoldás lenne. Persze a verset az sem mentené. De több van ebben. Mert az utolsó két sor például szép és igaz. Meg kell tanulni kimondani azt, ami fáj. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Vezsenyi Ildikó | 4.
2018.11.08 06:49 | Vezsenyi Ildikó Margit -- re: re
|
Válasz erre Előzmény | Még mielőtt szétválasztom, hadd kísérletezzek vele, Mesterem, pfj!
Eredet, ok (variációk, egykére)
1. TÉZIS egy az egyben mese egy egyszemélyes kasztról ki ismeri, mondaná is nem is elcsente a diót vesszőkosarába megállította vele az arra járót fél-kontrollt gyakorolva rajta hogy mikor megy tovább, azt eldönthette önbecsülése tolvajéval vetekszik rajta kaphatták volna
2. ANTITÉZIS több az egyben máskor kicsikarta megérdemelten büntetését lassúbb volt a sánta kutyánál hogy utolérje a kontroll másik fele áztatott vesszőivel
3. FOLYOMÁNY A megalázottak bűzkeségével* azóta keresgél, rakosgat szüntelen, mint egy kirakós játék elgurult darabkáit. Mit egyben még sosem (látott).
* etimológia: a büszkeség szavunk eredete
Üdv, Margarita | 3. 2.
2018.11.06 14:27 | vezsenyi,ildikó -- Mesteremnek, akkor is ha múlik!
|
Válasz erre | Kedves pfj! Örülök, az "egyszemélyes kaszt ", ami intuitíve jutott az eszembe, mint a találó megfogalmazás, illik az egykére. Az 1. tehát tetszett? Teljes egészében? Mert én, nem éreztem, csak próbáltam e két szónál többet elmondani a legjellemzőbb történettel. A 2. régebbi, s annak az utolsó négy sora nagyon tetszett neked a GY-ben. Azt írtad rá, az utolsó 4 sor meseszép, olyanra kéne írni az elejét is. Közben rájöttem, hogy azt nem az egykéről, hanem a bántalmazott gyermekről írtam. Az történhetett, hogy az 1. kioltotta a 2.-t. Te így látod-e? Mi lenne, ha 2.-t leválasztanám, és más címet adnék neki. Az első, megállná a helyét önmagában? Természetesen múlni fog, nem baj, de, azért hagytam fenn, mert érdekel (t) a véleményetek, Mestereim! Ezt a megszólítást a férjemtől hallottam a minap. Így szólította a teherautósofőrt, csak egyes számban, mikor megkérte, tolasson már hátrébb, s úgy borítsa le a platóról szenet. Arra gondoltam, nehogy már ti ne kapjatok tőlem, ennyi tiszteletet sem!
| 1. 0 |
|