Németh M. Károly : Tér


 
2851 szerző 39570 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Csillag Tamás
  Aztán
Új maradandokkok

Tamási József: éjfél előtt
SzakállasZsolt: stramm.
Tímea Lantos: Apakép/jav.2/
Szakállas Zsolt: KOLOMPÉR
Szakállas Zsolt: elég.
Szesztai Zsuzsa: Concha Bullosa
Bátai Tibor: ilyen nincs
Szakállas Zsolt: ZSIRÁF
Szakállas Zsolt: világfelfordulás
Szakállas Zsolt: Habajka termosz aljába...
Prózák

Péter Béla: Halál a kukoricásban
Péter Béla: Tüzérrózsi, Mozi!
Pintér Ferenc: Asszisztens akarok lenni (Állásinterjú)
Pintér Ferenc: Billy és a rózsapatron (A westernfilmről)
Tamási József: Ferike
Pintér Ferenc: Maffia avagy a hűség romantikája (a maffiafilmről)
Péter Béla: Madárrántotta
Péter Béla: PONT
Pintér Ferenc: Csőlátók kézikönyve III. - A reklám
Pintér Ferenc: Csőlátók kézikönyve IV. - A bokszfilm
FRISS FÓRUMOK

Gerle Kiss Éva 8 órája
Zima István 8 órája
Kovács Nemes László 8 órája
Tamási József 11 órája
Farkas György 12 órája
Pintér Ferenc 12 órája
Tímea Lantos 13 órája
Doktor Virág 1 napja
Markovics Anita 1 napja
Szakállas Zsolt 1 napja
Konta Ildikó 1 napja
Péter Béla 2 napja
Bátai Tibor 2 napja
Szilasi Katalin 3 napja
Burai Katalin 4 napja
DOKK_FAQ 4 napja
Francesco de Orellana 4 napja
Gyors & Gyilkos 5 napja
Ötvös Németh Edit 5 napja
Fűri Mária 5 napja
FRISS NAPLÓK

 Janus naplója 7 órája
Hetedíziglen 8 órája
Szuszogó szavak 12 órája
Baltazar 1 napja
Játék backstage 2 napja
ELKÉPZELHETŐ 2 napja
A vádlottak padján 5 napja
nélküled 6 napja
Vezsenyi Ildikó Naplója 10 napja
Bara 11 napja
Elisa 13 napja
Lángoló Könyvtár 25 napja
Conquistadores 28 napja
mix 29 napja
Minimal Planet 29 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK

Németh M. Károly
Tér

Az épületek már nem szabhatták meg a tér hangulatát, sem az igeemberei, hanem ami meghatározóvá vált, az a megnyert parttalanság volt. Ennek megnyerése a Birodalomból történő kiszakadását is jelentette. E kiszakadás abban nyilvánult meg, hogy tér elvesztette urbanisztikai funkcionalitását, jelentőségét és értelmét. A fölöttes és az alant. Ami azt jelentette, a próféták elvesztették forradalmi státuszukat. Mondhatni, ez a szimulációs civilizáció csődjét jelenthette, de e kijelentés a parttalanság lényegének elvesztését jelentette volna. Magának a parttalanságnak nem volt és nem lehet jelentése, mert a jelentés az egyeduralmat hozta volna vissza, forradalmiságát elvesztő profetikus igeidőt.
A tér az igeemberek és az igeidő közé ékelődött. Mert a próféció a káosz megtörésére tett kísérletté vált, ennek tanúbizonysága a civilizációs tartalékait fölemésztő urbánus tér volt, amely lényegében arénává változott, s arénaidejében szeretett volna kiteljesedni. Nem önmagáért, hanem a Funkcionális Birodalom kedvéért, melyet a téren felállított Szabadság-szobor szeretett volna megtartani. A szobor nem beszélhetett önmagáért, csupán a térért. Szimbolizmusa a parttalanságot megsemmisítésére tört, melynek eddig alappillére volt. Viszont a tér származékaként, nem tudta behatárolni a parttalanságot, mondjuk úgy, mint a teret a környező épületek, megszabva egy adott korhangulatot, melyet a Funkcionális Birodalom összeomlása kivont az igeidőből. Lehet pont az igeidő omlott össze, s itt felejtette igeembereit, partjaikkal, itt és túl. Itt maradtak, túl a koncepción, mely teremtette őket, de már nem követheti, meg nem tarthatja.
A parttalan a káosszal csapott össze, pedig abból fogant. Ahol a parttalan terjeszkedik, onnan a káosz kénytelen visszavonul. De nem úgy tölti ki, mint a foton az űrt, hogy megteremtse és behatárolja saját idejét. A parttalannak nem volt ideje, melyet kitölthetett vagy meghatározhatott volna. Magja volt, ahonnan terjedt, valahogy úgy, mint a szerelem, mely belülről indul ki, de nem a Bent okozza, partos. Persze parttalanná válhat, ha másért nem, azért hogy birtokosa felismerhesse és bejusson a káosz magvába.
A káosz magva önmagából önmagának indul ki. De nem terjedhet, mint a beléje hulló szerelem. Mégis, a szerelemnek van egy faja, az önmagából önmagának kiinduló szerelem, amely ellentétben a káosszal, megsemmisül. A káosz nem semmisülhet meg, mert nincs partja. A szerelem mindig megsemmisül, ha partot ér. Parttalan lehet örök. Lehet, de a káosz még a szerelem ellen is meg tudja védeni magát, abban hogy elérhetetlenségében kitárulkozik, s megmutatja arculatát. E kitárulkozása önmaga feltárása is, azonban mindazt, ami beléje tud hatolni, automatikusan megsemmisítve táplálja, mert nincs tere, csak vonzása van. Arculata a Funkcionális Birodalom képben jelenik meg, de attól tér el attól és a szerelemtől, hogy érezni nem, csupán érzékelni lehet, s nem szereti, ha értelmezik, mert értelmezhetősége egyben kivégzése.
A parttalanságot érezni, érzékelni lehet, szereti az értelmezhetőséget, hisz lényegében képzeti ideje van, abból szerezi és abban rejlik térereje, ahogyan kiveti magából a teret.
Ontológiai képletben: a tér - O, a parttalanság - Q.





Hagyjon üzenetet a szerzőnek!

Csak ehhez a vershez tartozó hozzászólások

Hozzáadás a KEDVENC VERSEK listájához.

Feltöltés ideje: 2013-09-03 10:22:58
Utolsó módosítás ideje: 2013-09-03 10:22:58


Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2026-01-11 20:44       ÚJ bírálandokk-VERS: Francesco de Orellana két gatyót kérek (part 1)
2026-01-11 19:47   Napló: Janus naplója
2026-01-11 19:34       ÚJ bírálandokk-VERS: Zima István Dilemma
2026-01-11 19:00   új fórumbejegyzés: Gerle Kiss Éva
2026-01-11 19:00   új fórumbejegyzés: Gerle Kiss Éva
2026-01-11 19:00   új fórumbejegyzés: Gerle Kiss Éva
2026-01-11 18:47   Új fórumbejegyzés: Zima István
2026-01-11 18:41   új fórumbejegyzés: Zima István
2026-01-11 18:34   új fórumbejegyzés: Zima István
2026-01-11 18:31   Napló: Hetedíziglen