DOKK

Folytatódnak a Dokk estek, az eseményt a dokk.hu facebook lapján is hirdetjük.

 
2835 szerző 37418 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Szokolay Zoltán
  Z
Új maradandokkok

Bártfai Attila Márk: COVID-19
Vajdics Anikó: A Vajdics Anikó-menet/Being Vajdics Anikó
Csapó Angéla: Világszép
Sági Ferenc Dénes: a vágyról
Vajdics Anikó: Így se, úgy se
Vezsenyi Ildikó: (hat perc)
Kiss-Teleki Rita: Egyensúly
Vajdics Anikó: Takarodó
Forgony Zoltán: Hét csillag (haiku-vers)
Albert Zsolt: Falevél
FRISS FÓRUMOK

DOKK_FAQ 3 órája
Seres Sándor 3 órája
Kiss Anna Mária 4 órája
Nagyító 7 órája
Kiss-Teleki Rita 13 órája
Vezsenyi Ildikó 14 órája
Valyon László 15 órája
Albert Zsolt 1 napja
Bártfai Attila Márk 4 napja
Varga Árpád 4 napja
Karaffa Gyula 4 napja
Józsi Gyöngyi 4 napja
Szakállas Zsolt 5 napja
Oláh Imre 5 napja
Pálóczi Antal 6 napja
Pataki Lili 6 napja
Kosztolányi Mária 7 napja
Vajdics Anikó 7 napja
Tóth János Janus 7 napja
Tóth Gabriella 8 napja
FRISS NAPLÓK

 K.Mária 42 perce
az utolsó alma 3 órája
EXTITXU-UXTITXE 7 órája
Hetedíziglen 10 órája
Etzel Mark Bartfelder 11 órája
nélküled 12 órája
Vezsenyi Ildikó Naplója 13 órája
Gyurcsi 14 órája
Fogyinapló 16 órája
Nagyító Előszoba Ajánlatok 1 napja
mix 1 napja
történések 2 napja
Vendég 2 napja
Szőnyeg 2 napja
Bara 3 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: az utolsó alma
Legutóbbi olvasó: 2020-11-30 03:04 Összes olvasás: 30276

Korábbi hozzászólások:  
537. [tulajdonos]: refrén: én-én-Pontifex-én2020-11-29 23:25
Paul Tillichet a létbátorság (the courage to be) fogalom megalkotóját, aki egész életében arra törekedett, hogy az emberi indulatok által vont önkényes határok két oldalán toporgók közé önmagából hidat ácsoljon, napfelkeltekor helyezték nyugalomra az Indiana Államban fekvő New Harmony város Paul Tillich Parkjában.

A Pontifex-én: "Az állásfoglaló én érettségének egy sajátos fokán Pontifex oppositorumként, azaz hídverőként, az összes lelki ellentét áthidalójaként működik, integrálja az ellentétes tendenciákat. A Pontifex-én a lelki ellentétek feloldásán túl a hatalomosztó, organizációs szerepet is betölti a lélekben. Ezáltal jöhet létre az egész-legesség, az integrált személyiség. A Pontifex-én áthidaló és organizációs szerepét három működés segíti: a transzcendencia, az integráció és a participáció." (Szondi György)

536. [tulajdonos]: ...2020-11-29 22:08
"A 88 éves spanyol költő, Francisco Brines nyerte a spanyol nyelvű világ legrangosabb irodalmi elismerését, a Cervantes-díjat.

Brines 1932-ben született, és ahhoz a nemzedékhez tartozik, amelyet a spanyol irodalomtörténet hol az „'50-es évek csoportjaként", hol a „háború utáni második generációként", hol „háborús gyerekekként" nevez meg. Valójában azonban nem annyira a háború, mint Franco diktatúrája határozta meg indulásukat és pályájuk első részét. Szinte valamennyien középosztály- vagy felső középosztálybeliek, biztos anyagi háttérrel, kiváló iskolákkal, diplomával. Mindebből következően igen kritikusak, és Brines kortársa, a kiváló Jaime Gil de Biedma szavaival „lelkiismereti okokból önkritikusak”. A diktatúra puhulása mellett elsősorban ez az oka annak, hogy az 50-es, 60-as és 70-es évek spanyol költészetét alapvetően meghatározza a közéleti líra, a társadalmi elkötelezettség.

Brinesét nem. Az ő költészete megingathatatlanul, bár egyáltalán nem tolakodóan személyes. Szinte kizárólagos témája az idő és variációi: az elveszett gyermekkor és ifjúság, az öregedés, a szerelem. Kötetcímei árulkodóak: Zsarátnok, Szavak a sötétbe, Még nem, Rózsák ősze, Az idő neszezése, Vak tükör, Az utolsó part. Gyermek- és ifjúkora valóban paradicsomi körülmények között telt szülei Valencia környéki földbirtokán. Apját ugyan teljesen hidegen hagyta a költészet, mégis lelkesen támogatta az ifjú Francisco ambícióit, aki salamancai jogi tanulmányai után a madridi egyetem bölcsészkarára iratkozott be. Bár a spanyol nyelv és irodalom professzora volt a cambridge-i, majd az oxfordi egyetemen, költészetén az angolszász befolyás nemigen érezhető. A kritika szerint stílusára elsősorban a magyarul sajnos szintén alig ismert nagy előd, Luis Cernuda hatott – ám Brines versbeszéde kevésbé filozofikus. Ugyanakkor az irónia és a humor is távol áll tőle, versei gyermekien komolyak, áttétel nélkül őszinték, hangja természetes. Ezért tud magától értetődően, kendőzetlenül beszélni elveszett Édenről, homoszexualitásról és pusztulásról. Látásmódja elégikus, de versnyelve töretlenül köznapi, extázisa visszafogott. Líráját nehéz volna a magyar költészet térképére leképezni: egyszerre derűs, mámoros, mindennapos és tragikus, mintha a nagybeteg Orbán Ottó írta volna Lator László verseit." (Imreh András, in: 1749)

535. [tulajdonos]: прекрасный2020-11-29 19:45
Oбескураживает: kiszedi belőle a kurázsit. (Vagyis elbátortalanít.)

534. [tulajdonos]: ...2020-11-29 00:51

533. [tulajdonos]: erényérzék-aranyosság2020-11-28 17:18

532. [tulajdonos]: 17492020-11-28 16:30
Egy most készülő fordításból

"Az én módszerem az, hogy egyfajta nyersanyagot állítok elő meghatározott idő alatt, aztán ezt a nyersanyagot évekig forgatom magamban, mint egy kelesztőben; időnként átgyúrom, lenyesegetek belőle részeket, visszateszem pihenni, újra előveszem stb. Csakis úgy tudok a szövegtől kellő távolságot tartani, ha nem írok le rögtön mindent, és nem adom ki azonnal, amit leírok. Évek telnek el, mire az írásaim publikálásra kerülnek. Az Utazás Indiába című regényemet például 2002 körül írtam, de csak 2010-ben jelentettem meg. Egy ilyen nyolc-kilencéves kihagyás lehetővé teszi, hogy a külvilág közvetlen hatásaitól független maradhassak. Én soha nem aggódom, hogy mikor készül el a következő kötetem. Mindig van néhány évekkel korábban megírt könyvem, amit még nem publikáltam. Ez megnyugtat. Nem érzek semmilyen külső nyomást, és azt hiszem, ez egyfajta sztoikus hozzáállás is a részemről, ami mindig jellemző volt rám. Így lehet nyugodt szívvel különbséget tenni jó és kevésbé jó között."

531. [tulajdonos]: ...2020-11-27 14:05

530. [tulajdonos]: ...2020-11-27 12:53
Julio Cortázar: UTASÍTÁSOK A LÉPCSŐ MEGMÁSZÁSÁHOZ

Bizonyára mindenki megfigyelte már, hogy a talaj gyakran meggyűrődik, olyanformán, hogy az egyik része a talaj sík felületére merőlegesen, a másik pedig az említett
felülettel párhuzamosan helyezkedik el, helyet adva egy újabb merőleges meggyűrődésnek, és ez spirálisan vagy tört vonalakban a lehető legkülönbözőbb magasságokig megismétlődik. Előrehajolva, bal kezünket az egyik függőleges részre, jobb kezünket pedig
az ennek megfelelő vízszintesre helyezve egy lépcsőfok vagy lépcső pillanatnyi birtokosai vagyunk. Minden egyes lépcsőfok, amint láttuk, két elemből áll, és egy kicsit magasabban és egy kicsit előbbre van, mint az előző; és ez az az alaptétel, amely a lépcsőnek
értelmet ad, hiszen bármilyen más kombináció, eredményezzen szebb vagy festőibb
formákat, sohasem képes arra, hogy a földszintről az emeletre vezessen
A lépcsőket szemből másszuk meg, mivel hátrálva vagy oldalazva igen kényelmetlen volna. A természetes tartás a következő: talpon maradunk, a karunkat lazán lelógatjuk, a fejünket felemeljük, de csak annyira, hogy még jól lássuk azt a lépcsőfokot,
amely azt a másikat követi, amelyre lassan és egyenletesen épp most lépünk. A lépcsőn
való felmenetelt azzal kezdjük, hogy felemeljük a testünk alsó, jobb oldali részét, amely
általában bőrbe vagy szarvasbőrbe van bújtatva, s amely, néhány kivételtől eltekintve,
pontosan elfér a lépcsőn. Amikor említett részünk, melyet a rövidség kedvéért lábnak
nevezünk, már az első lépcsőfokon van, magunk után húzzuk a megfelelő bal oldali
részt is (amelyet szintén lábnak nevezünk, de nem szabad összekevernünk az előbb
említett lábbal), és felemeljük a láb magasságába, majd folytatjuk a felemelés műveletét
egészen addig, míg a második lépcsőfokra nem helyezzük, így azon nyugszik a láb, az
elsőn pedig a láb nyugszik. (Mindig az első lépcsőfok a legnehezebb, egészen addig,
amíg nem találjuk meg a mozdulatok megfelelő összehangoltságát. A magyarázatot
megnehezíti a láb és láb elnevezések egybeesése. Kérem, nagyon vigyázzanak rá, nehogy egyszerre emeljék fel a lábat és a lábat.)
Miután így felérkeztünk a második lépcsőfokra, elegendő váltakozva megismételni
ezeket a mozdulatokat, egészen addig, amíg a lépcső tetejére nem érünk. A lépcsőt
könnyedén, egy kis sarokmozdulattal hagyjuk el, amellyel mintegy odaszögezzük a
helyére, ahonnan nem is mozdul el többé, egészen addig, amíg le nem jövünk rajta.

529. [tulajdonos]: így-írtja-magát2020-11-26 17:55
KARINTHY FRIGYES: KÜLÖNÖS ESET (in: Így írtok ti)

Egészen egyszerű magyarázattal

Ma ez történt velem.

Jövök lefelé a lépcsőn, a harmadik és negyedik emelet között. A negyediket már elhagytam, tehát nyilvánvaló, hogy most a harmadiknak kellett következni, ha általában hinni lehet a forgatónyomatéknak, mivel a lépcső az úgynevezett csigalépcsők műfajához tartozik.

*

Ekkor hirtelen megdöbbenve álltam meg.

Egy gondolat ragadott meg, olyan erővel, hogy kénytelen voltam megállani.

Miért nevezem én ezt a most következő lépcsőt harmadiknak?

Hiszen alulról számítva valóban harmadik, miután a házat alulról kezdték el építeni, s végre is ez a jellemző, hogy így mondjam, ez a sorsdöntő és végzetes motívum, egy ház életében. A ház szempontjából - ha beleképzeljük magunkat a ház lelkébe, ami egy lelkesebb, tehetségesebb, mélyebb és valódibb korban lehetséges is volna, csak a mi gyalázatos és ostoba századunkban tűnik lehetetlennek, ebben a korban, melynek szelleme egyszerűen nem akarja elismerni, hogy a ház is ember, miután ember alkotta, csakúgy, ahogy az emberben, Isten alkotásában, van valami isteni - szóval, a ház szempontjából egészen közönyös, hogy valaki felülről jön lefelé, vagy alulról megy fölfelé. Ő, mármint a ház, üres óráiban vagy olyankor, ha gombozni akar gondolataival, nyilván alulról számítja a saját emeleteit, mert gyermekkori emlékeiben így szerepel ez a sorrend. Viszont az ember, mármint szerény, de ellentmondást nem tűrő személyem, abban a helyzetben van, hogy tetszés szerint képes lefelé és fölfelé mozogni, nem úgy, mint a tárgyak - miért alkalmazkodik hát a tárgyak terminológiájához, miért veszi át a ház önmagára vonatkozó kifejezéseit? Világos ugyanis, hogy olyankor, amikor lefelé jövök, az én utam szempontjából a negyedik emelet az első és az első emelet a negyedik, éppen mert előbb jutok amahhoz, mint emehhez.

De ha ez igaz, márpedig igaz, akkor mit jelent az, hogy le és mit jelent az, hogy fel?

*

Zavaros mélységek nyílnak meg e kérdés nyomában: mélységek és magasságok.

Megállok a két emelet közt, mintha gyökeret vert volna a lábam.

Éppen jön a postás.

Tessék, aszongya, tessék aláírni, aszongya, és nyújtja az ajánlott levelet az ügyvédtől, hogy aszongya, hogy fizessek, aszongya.

Megállítom a postást. Állj meg, barátom, vándor, ó állj meg - mondd meg nekem, merre kell menni ezen a lépcsőn fölfelé és merre lefelé, mert én elfelejtettem...

Erre tessék, erre visz lefelé az út, mondja ő udvariasan.

De vajon biztos-e benne?

Az Ember útja felülről indul. De az Út embere alulról kezdi. A felül mindig alulmarad, afelül nyugodtak lehetünk.

De vagyunk-e azok, amik lehetnénk?

528. [tulajdonos]: kitekintés-a-kitüntettekre2020-11-26 17:09
Peer Krisztián, Mesterházi Mónika, Szvoren Edina, Kabai Lóránt és Tóth Krisztina kapták Erzsébetvárosi Irodalmi Ösztöndíjpályázat ez évi díját.

https://litera.hu/hirek/kihirdettek-az-erzsebetvarosi-irodalmi-osztondijpalyazat-nyerteseit.html?fbclid=IwAR2_DHWgX8JqjIxrC_6V0X_2BPZuZvbmkFADY5gqhAGawaxpPhf4LOCV2P8



Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-11-26 09:17 lista
2020-09-25 22:55 furim
2019-11-21 14:36 nélküled
2019-11-01 10:46 Francesco de Orellana
2019-10-28 10:21 Kosztolányi Mária
2019-10-07 16:11 paricska
2018-12-07 20:19 u.a.
2018-12-07 14:21 szép
2018-11-14 11:19 Bara
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2020-11-30 02:47   Napló: K.Mária
2020-11-29 23:43   Napló: az utolsó alma
2020-11-29 23:31   új fórumbejegyzés: Seres Sándor
2020-11-29 23:25   Napló: az utolsó alma
2020-11-29 23:09   Napló: az utolsó alma
2020-11-29 23:00   új fórumbejegyzés: Kiss Anna Mária
2020-11-29 22:08   Napló: az utolsó alma
2020-11-29 21:24   Napló: az utolsó alma
2020-11-29 21:22   Napló: az utolsó alma
2020-11-29 20:21   NAGYÍTÓ /vezsenyi.ildiko:majdnem zárásképpen/