Minimal Planet: háromszor


 
2845 szerző 39307 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Dobos Krisztina
  Aki a kórházkertben lakott
Új maradandokkok

Filip Tamás: Utazni kell
Bátai Tibor: tárló [két változatban, közte húsz év]
Tímea Lantos: Fehérsírás
Gyurcsi - Zalán György: Reménytelenül - parafrázis
Filip Tamás: Egy óvatlan pillanatban
Tímea Lantos: utcakép
Albert Zsolt: Hátha
Szőke Imre: Elárulom hát
Egry Artúr: kést tart a kéz (Csontváry Kosztka Tivadar: Almát hámozó öregasszony 1894)
Albert Zsolt: Hátha*
FRISS FÓRUMOK

DOKK_FAQ 11 perce
Boris Anita 32 perce
Mórotz Krisztina 5 órája
Nagyító 12 órája
Szakállas Zsolt 14 órája
Szőke Imre 22 órája
Gyurcsi - Zalán György 1 napja
Filip Tamás 1 napja
Szilasi Katalin 1 napja
Duma György 1 napja
PéterBéla 1 napja
Tímea Lantos 1 napja
Bátai Tibor 2 napja
Gyors & Gyilkos 2 napja
Pálóczi Antal 3 napja
Kosztolányi Mária 4 napja
Tóth Gabriella 5 napja
Ötvös Németh Edit 5 napja
Bara Anna 6 napja
Tamási József 6 napja
FRISS NAPLÓK

 Minimal Planet 1 órája
Hetedíziglen 8 órája
az univerzum szélén 11 órája
Bátai Tibor 21 órája
Vezsenyi Ildikó Naplója 1 napja
nélküled 2 napja
Conquistadores 2 napja
Janus naplója 2 napja
ELKÉPZELHETŐ 3 napja
útinapló 3 napja
A vádlottak padján 3 napja
PÁLÓCZI: BRÜSSZELI CSIPKE 3 napja
Zúzmara 4 napja
PIMP 4 napja
az utolsó alma 5 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: Minimal Planet
Legutóbbi olvasó: 2025-09-18 20:45 Összes olvasás: 161118

Korábbi hozzászólások:  
731. [tulajdonos]: háromszor2019-09-08 22:13
Pablo Neruda a Walking Aroundban így ír:

„Nyilván csodás lehetne / letépett liliommal rémisztgetni egy jegyzőt”

A Csak a halál c. versben pedig így:

„Magamban néha látok / feszülő vitorlájú koporsókat / tengerre szállni sápadt halottakkal, holt-fürtű nőkkel, / angyali fehérségű pékekkel, közjegyzőkhöz kényszerített merengő lányokkal”

Az Alberto Rojas Giménez röpülve jön című versben megint előbukkan a szó.
„Te nem vagy ott, cementbe, fekete / közjegyző szívekbe és lovasok / felbőszült csontjaiba ágyazottan: / szállsz, ideröppensz.”

A spanyol eredetiben mindhárom alkalommal a „notario” szó szerepel. Az első két szöveg fordítója Somlyó György, aki számomra érthetetlen okból egyszer jegyzőnek, aztán közjegyzőnek fordította ugyanazt a szót. A harmadik vers fordítója pedig András László.

Mindenesetre érdekes, hogy mindhárom vers ugyanabban a kötetben olvasható. (Ittlétünk a földön II.) Egy filosz lehet, hogy meg tudná állapítani, hogy ennek a szónak a gyakori szerepeltetése mögött van-e valamilyen életrajzi vonatkozás. Talán Nerudának akkoriban volt valamilyen negatív élménye egy vagy több közjegyzővel, ki tudja.


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2025-09-18 20:34   új fórumbejegyzés: Boris Anita
2025-09-18 20:03   új fórumbejegyzés: Boris Anita
2025-09-18 19:58   Napló: Minimal Planet
2025-09-18 16:42   új fórumbejegyzés: DOKK_FAQ
2025-09-18 16:41   új fórumbejegyzés: DOKK_FAQ
2025-09-18 15:09   új fórumbejegyzés: Mórotz Krisztina
2025-09-18 15:09   új fórumbejegyzés: Mórotz Krisztina
2025-09-18 13:44   új fórumbejegyzés: Mórotz Krisztina
2025-09-18 13:35   új fórumbejegyzés: Mórotz Krisztina
2025-09-18 12:59   Napló: Hetedíziglen