Minimal Planet: háromszor


 
2847 szerző 39408 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Falcsik Mari
  Hová lettek nagyapám gépei?
Új maradandokkok

Debreczeny György: meghalt az Ágh Pista
Varga Árpád: Két haiku
Gerle Kiss Éva: Miatyánkközepe
Tímea Lantos: Hazugság
Bátai Tibor: Tükröz(őd)ések
Szakállas Zsolt: Málék, tépdesni őket muszáj
Bátai Tibor: Legközelebb [ez egy ilyen nap]
Bátai Tibor: A pillanat teljessége
Bátai Tibor: egymásbaforgás
Szakállas Zsolt: MEDÚZA
FRISS FÓRUMOK

Ötvös Németh Edit 2 órája
Csurgay Kristóf 3 órája
Mórotz Krisztina 3 órája
Duma György 3 órája
Vezsenyi Ildikó 7 órája
Burai Katalin 8 órája
Tóth János Janus 12 órája
Péter Béla 16 órája
Tímea Lantos 17 órája
Szilasi Katalin 1 napja
Bátai Tibor 1 napja
Szakállas Zsolt 1 napja
Bara Anna 1 napja
Tóth Gabriella 1 napja
Vadas Tibor 2 napja
DOKK_FAQ 2 napja
Albert Zsolt 2 napja
Tamási József 3 napja
Ligeti Éva 3 napja
Valyon László 3 napja
FRISS NAPLÓK

 Bátai Tibor 1 órája
Hetedíziglen 3 órája
Ötvös Németh Edit naplója 4 órája
Baltazar 5 órája
az univerzum szélén 13 órája
Gyurcsi 23 órája
Zúzmara 1 napja
az utolsó alma 1 napja
N. D. S. L. (Vajdics Anikó) 2 napja
Vezsenyi Ildikó Naplója 2 napja
Lángoló Könyvtár 3 napja
ELKÉPZELHETŐ 3 napja
mix 4 napja
útinapló 6 napja
Maxim Lloyd Rebis 7 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: Minimal Planet
Legutóbbi olvasó: 2025-10-28 01:00 Összes olvasás: 164893

Korábbi hozzászólások:  
731. [tulajdonos]: háromszor2019-09-08 22:13
Pablo Neruda a Walking Aroundban így ír:

„Nyilván csodás lehetne / letépett liliommal rémisztgetni egy jegyzőt”

A Csak a halál c. versben pedig így:

„Magamban néha látok / feszülő vitorlájú koporsókat / tengerre szállni sápadt halottakkal, holt-fürtű nőkkel, / angyali fehérségű pékekkel, közjegyzőkhöz kényszerített merengő lányokkal”

Az Alberto Rojas Giménez röpülve jön című versben megint előbukkan a szó.
„Te nem vagy ott, cementbe, fekete / közjegyző szívekbe és lovasok / felbőszült csontjaiba ágyazottan: / szállsz, ideröppensz.”

A spanyol eredetiben mindhárom alkalommal a „notario” szó szerepel. Az első két szöveg fordítója Somlyó György, aki számomra érthetetlen okból egyszer jegyzőnek, aztán közjegyzőnek fordította ugyanazt a szót. A harmadik vers fordítója pedig András László.

Mindenesetre érdekes, hogy mindhárom vers ugyanabban a kötetben olvasható. (Ittlétünk a földön II.) Egy filosz lehet, hogy meg tudná állapítani, hogy ennek a szónak a gyakori szerepeltetése mögött van-e valamilyen életrajzi vonatkozás. Talán Nerudának akkoriban volt valamilyen negatív élménye egy vagy több közjegyzővel, ki tudja.


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2025-10-27 23:31   Napló: Bátai Tibor
2025-10-27 22:42   Új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2025-10-27 21:57   új fórumbejegyzés: Csurgay Kristóf
2025-10-27 21:36       ÚJ bírálandokk-VERS: Csurgay Kristóf cím nélkül
2025-10-27 21:17   Napló: Hetedíziglen
2025-10-27 21:13   új fórumbejegyzés: Duma György
2025-10-27 21:13   új fórumbejegyzés: Duma György
2025-10-27 21:13   új fórumbejegyzés: Duma György
2025-10-27 21:06   Napló: Ötvös Németh Edit naplója
2025-10-27 21:04       ÚJ bírálandokk-VERS: Mórotz Krisztina Bohumil és a lágy masina