Árva Zsófia
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
3.
2006.05.25 12:34 | alma -- (poszt)elég-iák
|
Válasz erre Előzmény | A cím egy elégiát követõ, és az elégiákat megelégelõ pozíciót elõlegez meg, kihasználva a névben rejlõ játék lehetõségét. Úgy indulhatunk szövegünknek: elégiát kapunk, vagy mégse, hanem csak 'iák'-at, könnyen megelégelhetõ csacsi dolgokat. Az elsõ másfél sor szándékosan indít közhelyesen - elégikusan -, az ívet a "mintha" után töri, "elégeli" meg szerzõnk. A gondolatjelt követõen a fohászos stíl hétköznapira vált - valóban átmenet nélkül, tehát valóban vált -, hogy a "kussoljatok"-ban már nyersen szóljon az elutasító hang. Az ironikus szöveg így öniróniába fordul. A "mintha" visszaköszön - lássd két sorral fentebb -, mint als ob. ("als ob, als wenn, als = mindhárom jelentése: mintha") A " Hát kussoljak, ha nem elég az als ob / hiába tüntetek tûre szúrt életemmel?" kibontása lenne érdekes. A felszólító alakot követõ mondat végén kérdõjelet látunk. (?) Gondolom a "tûre szúrt életem" lenne a központi motívum. Az elszúrt élet exponálódik, amit így tûre szúrva jól szemügyre lehetne venni. Kérdés, hogy mennyire jól eltalált a megfogalmazás - mert a kép igen -, egy elégiában biztos jól helyén lenne. Egy ilyen játékos-irónikus-önirónikus darabban a "tûre szúrt" kifejezést követõen szerencsésebb lett volna - elégikusan - kevésbé elkoptatott, szikárabb, mégis sûrített fogalmat helyezni. ( tûre szúrt én ) Kihasználatlan egy - akár néhány szavas - körbejárás lehetõsége is, ami ugye emelné a szöveget és az ironikus hatást. A kussoljatok az elégikus fohászokat küldené kussba, persze úgy, hogy a fohászkodót magát - a szerzõt - némítaná vagy hangolná át. A nem elég az "als ob" - tehát az elrejtett mintha - jelentése: kevés a megközelítés, pontosítsunk. A minthák - a megközelítések - vitték magukkal el az elszúrt életet, - a nem pontosított élet elszúrt -, de hogy ez után kérdõjel áll, ez így kicsit függõben marad. Tehát: talán igen, talán nem. Ennyi a játékba belefér. A nagy T - ebben a kontextusban - Huxey Szép új világából ismert felülrõl csonkolt kereszt. Ott még Õfordsága látható a jel mögött - ha emlékeim nem csalnak -, itt már a "ki" után a "mi" is oda. Hitetlenül kiüresedve, így "tétlenül", már Godora se várva: " miután nincs kihez sem?" A mozduláshoz hit lenne szükséges, a fohászhoz valaki. A kérdõjelünk itt grammatikailag - vélhetõleg szándékosan - billeg, mert hisz a fõmondat - mondandó - megállapító, kijelentõ. Lehetséges, hogy ez az eljátszott hit tartogat még kérdéseket. Elégiánkat helyettesítõ poszt elég iák végére jutva láthatjuk, hogy a játékos "iák" mögött komoly kérdések lapulnak meg: elszúrt élet és elvesztett hit. Ennyire futotta: a komprimáltabb szövegeket jobban élvezemál. | 2. 1. 0 |
|